Что делать будем перевод на испанский
4,484 параллельный перевод
- Обещай, что будем делать это каждый год.
- Quiero venir todos los años.
Что будем делать, Зак?
Es un mal presagio.
Что мы будем делать дальше?
¿ Qué hacemos ahora?
Хорошо, что будем делать дальше?
Bueno, ¿ cuál es nuestro próximo juego aquí?
Мы не будем этого делать, так что всё в порядке.
Bueno, no vamos a hacer eso, así que nos parece bien.
Что будем делать?
Así que, ¿ qué hacemos?
Ребята, что мы будем делать с местом Фроста?
Chicos, ¿ qué vamos a hacer con la silla de Frost?
Что ты собираешься делать, пока мы будем чинить ванную?
¿ Qué vas a hacer mientras arreglamos esto?
Что будем делать с мертвяцким борделем?
¿ Qué vamos a hacer con la prostitución de los pútridos?
Что будем делать?
¿ Qué vamos a hacer?
И через несколько недель 90 % того, что мы будем делать в Лондоне, будет законно.
Y después de las primeras semanas... el 90 % de lo que hagamos en Londres será legal.
Что мы будем делать?
¿ Qué vamos a hacer?
Карсон, что будем делать с памятником?
Carson, ¿ cómo seguimos con lo del monumento conmemorativo?
Преподобный, что мы будем делать?
qué vamos a hacer?
- Что будем делать?
- ¿ Qué hacemos?
Ну теперь мы это знаем, так что будем делать?
Bueno, ahora que sabemos, ¿ que hacemos?
И... Мы хвастались сколько денег мы будем получать и всю эту чушь о том, что мы будем делать.
Teníamos estas largas conversaciones a cerca de cuanto dinero íbamos a hacer y todas las locuras que haríamos.
- Нет, подожди. Что мы будем делать, если они не посадят тебя с агентом Мэллори?
- No, espera ¿ qué vamos a hacer si no te ponen con la agente Mallory?
Я знаю, тебе нужны ответы, но мы пообещали Барби, что ничего не будем делать пока он не поговорит с Джулией.
Sé que quieres respuestas, pero prometimos a Barbie que no haríamos nada hasta que hablara con Julia.
- Да! Да! Что мы будем делать теперь?
- ¡ Sí! ¿ Qué vamos a hacer ahora?
Я знала, что мы будем делать историю в тот момент, когда он показал ее нам.
Supe que debemos dar la historia en el segundo que nos la mostró.
Что будем делать с картиной?
Encontraría el camino a casa.
Что мы будем делать, когда Делл вернется раньше нас?
¿ Qué hacemos si Dell llega antes que nosotros?
Что мы будем делать, когда ты уедешь в Голливуд? Я имею в виду Ма Петит, Солти, теперь ты?
Bueno, ¿ qué harás cuando te vayas a Hollywood? Quiero decir, ¿ Ma Petite, Salty, y ahora tú?
Что будем делать?
¿ Qué hacemos?
Что будем делать теперь, Тони?
¿ Ahora qué hacemos, Tony?
Ну, что будем делать дальше?
¿ Cuál es el plan?
Рано или поздно, у Гласса произойдет контакт, и что тогда мы будем делать?
Tarde o temprano, Glass tendrá un encuentro, - y entonces, ¿ qué hacemos?
Что будем делать с ними?
¿ Qué haremos con ellos?
- Что мы будем делать?
- ¿ Qué vamos a hacer?
Что будем делать с Норой?
¿ Qué hacemos con Nora?
Что мы будем делать, когда мы- - мы поднимемся вверх по мезонину, перейдем на платформу в сторону центра нам надо попасть на первый возвращающийся поезд.
¿ Qué vamos a hacer cuando...? Vamos a subir al entresuelo, vamos a ir dirección centro, vamos a montarnos en el primer tren que vuelva.
Тогда скажи, что мы с этим будем делать, Дэниэл, как мы будем жить как семья теперь.
Entonces dime cómo lo solucionamos, Daniel. ¿ Cómo seguimos siendo una familia?
Итак, что будем делать?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Позволь я покажу, что мы будем делать.
Deja que te muestre un adelanto... de lo que está por venir.
И что мы будем делать?
- Entonces, ¿ qué vamos a hacer?
Что будем делать?
¿ Qué haremos?
- Что будем делать с Катлером?
¿ Qué vamos a hacer con Cutler?
Что мы будем делать?
¿ Qué vamos a prepararle?
- Что будем делать, искать адвоката?
- ¿ Qué hacemos, buscar abogados?
Что будем делать с Энди?
¿ Qué tiene que ver con Andy?
Что будем с ним делать? Мы не можем пока что его отпустить.
¿ Qué haremos con él?
Ну ладно, что будем делать?
Entonces, ¿ Qué hacemos ahora?
Ну что теперь будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
Что будем делать?
¿ Qué estamos haciendo?
Что же мы будем делать?
¿ Y qué hacemos ahora?
Что будем делать с этой певичкой?
¿ Qué pasará con "Ruth Etting", allá arriba?
Так что мы будем делать?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer?
Ты говоришь о том, чтобы уволиться, но что мы будем делать?
Hablas de dejarlo, ¿ pero entonces qué vamos a hacer?
- Ну, и что мы будем с ним делать?
- Entonces, ¿ qué se supone que vamos a hacer con él?
Если вы найдете что-то, то что мы будем делать?
Si encuentras algo, ¿ qué hacemos?
что делать 5600
что делать дальше 272
что делать мне 22
что делать с этим 29
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
что делать дальше 272
что делать мне 22
что делать с этим 29
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем надеется 20
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем надеется 20