Что такого смешного перевод на испанский
79 параллельный перевод
- Что такого смешного?
¿ De qué se ríe?
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре. Одо живет в нём.
Todavía no entiendo que hay de divertido en un balde.
Что такого смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
Что такого смешного?
¿ Cuál es la gracia?
Почему? Что такого смешного?
¿ Qué es lo gracioso?
Что такого смешного, Джи?
¿ Qué te hacer reír, carnal?
Да что такого смешного?
¿ Qué es lo gracioso?
Что такого смешного?
Que es tan gracioso?
- Просто скажи что такого смешного насчет моей...
- Sólo dime qué es lo gracioso acerca de mi... \ ~
Симола, что такого смешного? - Я просто подумал о кое-чем.
Son lisos, de color gris y no tienen pelo, lo cual...
Что такого смешного?
¿ Cuál es el gran chiste?
Что такого смешного? Ничего.
¿ Qué es tan divertido?
Простите. Можно узнать, что такого смешного вы увидели?
¿ Puedo saber dónde está la gracia?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Todavía no entiendo qué es tan divertido.
Что такого смешного?
¿ Qué es tan divertido?
Зачем? Погодите. Погодите, что такого смешного?
Espere, ¿ qué tiene tanta gracia?
- Что такого смешного?
- ¿ Qué es tan divertido?
И что такого смешного она говорила?
¿ Ella decía que era divertida?
- Что такого смешного?
- ¿ Qué es tan gracioso?
Похоже, кое у кого закончились фишки ресурсов. Что такого смешного?
Parece que a alguien se le acabaron las gemas de recursos. ¿ Qué es tan divertido?
Что было такого смешного?
¿ Fue eso tan gracioso?
- А что тут такого смешного? - Ты сам.
¿ De qué te ríes?
Что там такого смешного?
¿ Por qué te ríes?
А что здесь такого смешного?
- Todavía no. - ¿ De qué te ríes?
Что-то упустил? Чего такого смешного?
¿ Se me pasó algo?
- Эй, что он такого смешного сказал?
- ¿ Qué dijo que fue tan cómico?
Что такого смешного?
¿ Sabían que los Papá Noel de Bloomfield's ganan el doble? ¿ El doble?
Что тут такого смешного? Ничего.
- ¿ Qué te resulta gracioso?
Что здесь такого смешного? !
N-ada.
Что в этом такого смешного?
¿ Qué es tan gracioso acerca de eso?
Что тут такого смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
А что такого? Что в этом смешного?
¿ Lo encuentras gracioso?
Может, я пойму, что там такого смешного...
Tal vez consiga que vea su humor.
Простите, но я так и не понял, что здесь может быть такого смешного.
Lo siento pero no puedo apreciar nada gracioso en esto.
А что тут такого смешного?
¿ De qué carajo te ríes?
Что же тут такого чертовски смешного?
Que diablo es tan gracioso?
Что в этом такого смешного?
¿ Qué te hace tanta gracia?
Что во мне такого чертовски смешного, Джордж?
¿ Que pudo resultarte tan divertido, George?
Что в этом такого смешного?
Que tiene de gracioso?
Что такого смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
И что тут такого смешного?
¿ Qué tiene eso de gracioso?
Что в этом такого смешного?
¿ Qué era tan gracioso?
Что в этом такого смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
Что тут, блин, такого смешного?
- Te olvidaste de una parte.
Что в этом такого смешного, Томми?
¿ De qué te ríes, Tommy?
Что тут такого смешного?
¿ Qué es tan divertido?
- И что в этом такого смешного, Джетро?
¿ Qué hay de divertido en eso, Jethro?
'"Что здесь такого смешного, блядь?"
Podría ir a preguntar. ¿ De qué coño te ríes?
Что такого смешного?
¿ Qué es divertido?
И что в этом такого смешного?
¿ Porqué te estás riendo de esto?
Что тут такого смешного, Грифони?
¿ Qué cojones es tan gracioso, Grifoni?
что такого в том 18
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что тебе нужно 2864
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99