Чудесна перевод на испанский
121 параллельный перевод
ќ, она совершенно чудесна € и замечательна €... — ловами и не опишешь.
Oh, ella es maravillosa... Apenas puedes describirla.
Разве она не чудесна?
¿ No es maravillosa?
Ты видела её? Правда, она чудесна?
¿ Has visto lo maravillosa que es?
- Амбер, ты была чудесна.
- Amber, has estado maravillosa.
Но патинко чудесна.
Pero el pachinko es bueno
Они думают, что любовь так чудесна и величественна,
El amor es un milagro
Разве она не чудесна?
¿ No es maravilloso?
Вода чудесна.
El agua está maravillosa.
Эта постановка "Макбета" чудесна.
Este Macbeth es delicioso.
Да вот я, я чудесна, мы спасены, мы спасены!
- Aquí. ¡ Nos salvamos! - ¿ No es maravilloso? - ¡ Querida!
Я думаю, жизнь так чудесна.
Nunca me ha parecido la vida tan bella.
Она чудесна. Я могу тебе в чем-то признаться?
¿ Puedo confesarte algo?
Разве она не чудесна?
¿ Verdad que es maravillosa?
Она чудесна.
Ella es adorable.
ќн не с кровьюЕ стати, в аптеке мен € осенила чудесна € иде € насчет рождественского подарка :
- No está como lo pedí. A propósito, He visto una idea fabulosa en el farmacéutico para regalos de Navidad.
Узнает ли её сын, как чудесна была его мать!
Quiero saber si ese bebito sabrá lo maravillosa que fue su madre.
Прошлая ночь была чудесна.
Lo de anoche fue maravilloso.
ака € чудесна € скульптура.
Es una escultura tan bella.
Тебе не хочется открыть окно и кричать, что жизнь чудесна, Дживс?
¿ Alguna vez tiene ganas de abrir de golpe la ventana y gritar que el mundo es un lugar maravilloso, Jeeves?
Она чудесна, Берти.
Es maravillosa, Bertie. No, no, no, no, no.
Ёто чудесна € новость. — пасибо.
Es maravilloso, gracias.
Она чудесна!
Es maravilloso.
Жизнь невероятна. Чудесна. Печальна.
La vida es increíble, milagrosa, triste, maravillosa.
ј почему нет, нам не помешает это чудесна € истори €
Nos vendría bien una historia bonita.
" ы уверена, что истори € чудесна?
- Quizá no fue bonita.
" ато сейчас у него чудесна € девушка.
Pues esta chica sí es linda.
ќна чудесна €! " ы полюбишь ее.
Es fantástica. Te va a encantar.
Ты оставила свой проект, я хотел сказать, что твоя работа чудесна.
Chris, te fuiste tan rápido que no pude... Te dejaste tus bocetos... y quería decirte que tu trabajo es magnífico.
- Но она была чудесна.
Sí, pero tendrías que haberla visto.
Она чудесна, Майлз.
Es increíble, Miles.
- Ты просто чудесна.
- Eres un milagro esférico.
Восстановленная копия просто чудесна, правда?
La copia nueva es genial, ¿ no?
– азве не чудесна € оранжере €?
¡ Qué invernadero lindo!
Спина у тебя широкая, как Техас, живот плоский, как Канзас, а Флорида чудесна в это время года.
Tu espalda tiene la extensión de Texas, tú estómago está más plano que Kansas, y Florida está adorable en esta época del año.
Она чудесна.
Esto es muy bello.
Любовь моя, ты была чудесна.
- Amor, estuviste exquisita.
Боже,... она была чудесна!
Dios, ella era hermosa.
Она чудесна. Чем дальше их загоняешь, тем больше они воняют.
Es maravilloso, cuanto más la prolongas más hieden.
Детка, ты просто чудесна!
Cariño, eres increible.
Она чудесна.
Ella es hermosa.
- Она чудесна.
- Es hermosa.
Разве она не чудесна?
¿ No es cierto?
Питер, жизнь в Америке чудесна!
Pero Peter, la vida en América es maravillosa.
Малышка, ты тоже чудесна.
Nena, tu eres fantástica también.
Я просто чудесна!
¡ Me veo tan bien!
Фильм Фрэнка Капры "Жизнь чудесна"
"¡ QUÉ BELLO ES VIVIR!" DE FRANK CAPRA
Да, она чудесна.
Sí, es maravillosa.
Вода - чудесна.
Está encantador ahí. ¿ O no, Mij?
О, эта река чудесна.
- Es un hermoso rio. - Oh, si.
Она чудесна.
Son divinos.
Рекомендую её тебе, она чудесна.
Se la recomiendo, ella es excelente.
чудесная 44
чудесная девушка 19
чудесная женщина 23
чудесная новость 19
чудесная идея 20
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная девушка 19
чудесная женщина 23
чудесная новость 19
чудесная идея 20
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105