Экстренное сообщение перевод на испанский
74 параллельный перевод
Бут послал телеграфом экстренное сообщение - пару сотен слов, в ответ у нас запросили больше информации.
Boot envió 200 palabras por telegrama... y pidieron más.
Прослушайте экстренное сообщение.
Damos paso a la lectura de un comunicado.
Экстренное сообщение :
Noticias frescas :
У нас экстренное сообщение из отдела слухов.
Nos acaban de entregar un boletin del departamento de Rock'n'Rumor.
- Экстренное сообщение. Ты собирался разоблачить её, что бы закончить школу.
Por si no lo sabes, para no repetir hay que ir a clase.
Мы получаем экстренное сообщение.
Otro tema... Nos ha llegado una noticia de última hora.
- Это код 1, экстренное сообщение от Тигрона. - Орлона тяжело ранена.
Mensaje de emergencia de Tigraton.Air-Razor fue dañada
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Y en la noticia del momento el ex astronauta John Russell considerado el candidato norteamericano más prometedor inesperadamente retiró su candidatura.
Экстренное сообщение.
Es urgente.
Недавно этот агент отправил экстренное сообщение, согласно которому ему необходима встреча лицом к лицу.
Ha enviado una señal de emergencia Io cual indica que debe hablar con alguien personalmente.
Полковник, мы только что получили экстренное сообщение от водителя.
Coronel, acabamos de recibir una llamada de emergencia del conductor.
- Экстренное сообщение!
- Último momento.
Экстренное сообщение!
¡ Pues te tengo una gran noticia!
Это экстренное сообщение.
Esta es una transmisión especial.
" Экстренное сообщение жителям Милуоки от местного центра эвакуации....
Comunicado de emergencia en el área de Milwaukee. Lo siguiente es información para los centros locales de evacuación.
Экстренное сообщение для всего штата Милуоки!
Este es el sistema de transmisión de emergencia para el área de Milwaukee.
Экстренное сообщение.
Vamos a la prensa.
В эфире Новости поступило экстренное сообщение
TVNews con noticias de última hora.
Экстренное сообщение командования вооружённых сил США.
Este es un mensaje de emergencia del ejército de los EE.UU.
- Спасибо за экстренное сообщение! Я не откладывал дерьмо больше трёх недель!
No he cagado desde hace tres semanas, mi pregunta es : ¿ por qué?
Экстренное сообщение : меня тоже.
Tengo novedades, a mí también.
... экстренное сообщение.
Boletín de emergencia.
- Передаем экстренное сообщение.
Boletín de emergencia.
Типа, экстренное сообщение : появились кондиционеры, которые ничего после себя не оставляют.
Quiero decir, noticias de última hora : hacen acondicionadores que no te lo dejan encrespado.
Экстренное сообщение : я – все.
Últimas noticias... soy todos.
Экстренное сообщение
Noticias de última hora
Прошу прощения, Чет, экстренное сообщение от "Ассошиэйтед Пресс" ( Ассошиэйтед Пресс - информационное агентство США ) Подписано "Даллас".
Disculpenme, Chet, hay noticias de Associated Press la agencia de noticias de Dallas
Экстренное сообщение, мы облажались.
Noticias frescas, estamos jodidos.
Экстренное сообщение.
Actual situación de crisis.
Экстренное сообщение. Это не учение.
Esta es una transmisión de emergencia.
Экстренное сообщение.
Esta es una transmisión de emergencia.
Экстренное сообщение.
Noticia de último momento.
Экстренное сообщение.
Últimas noticias.
Новое экстренное сообщение : сегодня Джон Кертис - человек, которого прозвали "Насильник из Вашингтона" будет выпущен под залог в размере 25 000 долларов.
Noticias de última hora, John Curtis, el hombre al que comúnmente se conoce como El violador de D.C., será puesto en libertad bajo fianza de veinticinco mil dólares.
Поступило экстренное сообщение.
Cambia de canal
Экстренное сообщение в прямом эфире.
Noticias de último minuto.
Экстренное сообщение, люди считают привлекательных людей достойными доверия.
Noticias de última hora, clase... la raza humana tiende a confiar más en la gente atractiva.
У нас экстренное сообщение.
Tenemos noticias recientes.
Экстренное сообщение!
Noticia de última hora...
Экстренное сообщение Твой малыш похож на Эда Аснера!
Bueno, para que te enteres. ¡ Tu bebé se parece a Ed Asner!
Это экстренное сообщение.
Esta es una transmisión de emergencia.
Это заранее записанное экстренное сообщение
Esta es una transmisión de emergencia pregrabada.
Экстренное сообщение, Блубелл.
Noticias de última hora, BlueBell.
Экстренное сообщение, Сантино - - он рухнул во время матча, хотя должен быть здоров, как бык.
Las noticias vuelan, Santino... sufrió un colapso en el montículo cuando se suponía que estaba fuerte como un toro.
Экстренное сообщение... у меня могут появляться навязчивые идеи.
Una confesión... puedo ser muy obsesivo.
Экстренное сообщение!
¡ Noticias de última hora!
Вы можете услышать экстренное сообщение и сигналы бедствия с любительских радиостанций со всего мира, но нельзя ни при каких обстоятельствах отвечать или передавать сигнал.
Quizás deberías escuchar las transmisiones de emergencia. Y las llamadas de auxilio de radioaficionados alrededor del mundo, pero no debemos, bajo ninguna circunstacia, responder o transmitir.
Там написано, "экстренное сообщение... ты сегодня ночуешь у меня."
Ponía, " Noticias de última hora...
И вот экстренное сообщение :
Y aquí tienes un avance :
Мы только что получили экстренное сообщение.
Es una emergencia.
Экстренное питание садится. Сообщение повторяется.
- La energia de emergencia les falla.