Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Электрошок

Электрошок перевод на испанский

139 параллельный перевод
- Он применил электрошок.
- Interpol se ha electrocutado.
- Это было как электрошок.
Es como una descarga eléctrica.
Похоже, Компаньон применил ко мне старый добрый электрошок с приличным напряжением.
Aparentemente el Compañero me transmitió un curiosa y anticuada descarga eléctrica de voltaje considerable.
Ведь электрошок это же ампутация :
Los eIectrochoques son como amputaciones.
Наш электрошок.
Directo del departamento de electroshock.
Ему делают электрошок.
Estoy segura que le están haciendo electro shocks.
Увидел календарь с сегодняшним числом, и это на него подействовало как электрошок.
Vio la fecha de hoy y entró en estado de shock.
Когда ты получаешь электрошок, тебя это словно обжигает,... и твое тело подпрыгивает.
Cuando te dan descargas, al principio te abrasa, y luego tu cuerpo salta.
Когда остановилось сердце, вам даже не понадобился электрошок?
No necesitó un electrochoque cuando ayer se le paró el corazón.
Готовьте электрошок!
¡ Prepararse para desfibrilar! ¡ Aléjense!
Мы проводили галлюциногенные исследования электрошок для достижения вегетативных состояний эксперименты с фатальным исходом.
Tenia que ver con la investigación de alucinógenos... ... electrochoque para provocar estados vegetativos... ... experimentos terminales en la privación sensorial.
В свидетельстве говорится о том, что был электрошок и облучение.
En el certificado dice que fue el golpe y la exposición.
Жалко, что вы не можете использовать электрошок, как в сериале "Скорая помощь".
Qué pena que no puedas resucitarlo como hacen en la sala de emergencias.
Она помнит, как упала, и все. Судя по ожогам на ее спине, они использовали электрошок.
Recuerda haber perdido el conocimiento, pero por la quemadura en su espalda... creo que usaron una pistola de descargas eléctricas.
Электрошок, быстро!
¡ Necesitamos energizar esto, rápido!
Электрошок.
¡ Electroshock!
Почему они собирались применить электрошок ко мне?
¿ Por qué me iban a electrocutar?
Но зато... электрошок перевернул его жизнь.
Pero, al electrocutarse, su vida dio un giro.
Есть только один способ - электрошок.
Sólo hay un modo : una descarga eléctrica.
Вы ехали издалека, чтобы заплатить рекламному агенту за электрошок.
Mucho viaje para pagar al promotor por electrocutaros.
А теперь электрошок!
¡ Y ahora los electroshocks!
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
Se dice que despacha con una pistola aturdidora una bolsa de plástico, cinta y unos cerdos hambrientos.
Там тебе небольшой электрошок устроят, дорогая.
Necesitas un electroshock.
И тебя так ударило, и Вейси. Это был просто электрошок!
También soplaste a Veysi eso fue una patada eléctrica!
Электрошок, как только захочешь... По два Линкольна на каждого Наполеона.
Electroshocks cuando quieras dos Lincolns por cada Napoleón.
- я полагаю, что вы не хотите делать электрошок?
— Supongo que no tienen un bypass.
- Это было как электрошок.
- Conectados.
К ней применяют электрошок.
Le han dado electroshocKs.
Используют электрошок.
Y cuando está mal le dan electroshocks.
Электрошок?
¿ ElectroshocKs?
По крайней мере, они не связывают людей и не используют электрошок.
Al menos allí ni les atan ni les pegan, ni hay electroshocKs.
- Тебе не поможет электрошок.
- Los necesitas.
Небольшой электрошок или гипноз во сне будут иметь тот же эффект.
Un pequeño electrochoque y falta de sueño harán el truco por una fracción del precio.
Электрошок вызвал атрофию в этой части мозга.
La terapia de electroshock atrofió esta parte de tu cerebro.
Нельзя применять электрошок к ребенку. А вдруг, у него не эпилепсия?
Nunca nadie usaría eso en un niño.
Электрошок, верно? И это против ее воли?
Tratamiento de electroshock. ¿ Habría hecho esto en contra de su voluntad?
Я делаю электрошок сердца, и кто-то продолжает жить
Le doy una descarga a un corazón y alguien vive para contarlo.
Возьми электрошок, а я возьму иглу.
Tú trae la aguijada, yo voy por la jeringa.
Ещё электрошок?
¿ Desfibrilamos de nuevo?
электрошок не поможет сердце не качает кровь
El desfribilar no va a ayudar a un corazón sin sangre qué bombear.
Полиция Бэль Эйр, применит к нам электрошок.
La policía de Bel Air nos tirará con esa cosa que electrocuta. Miladi.
Электрошок... тебе, это нравится?
Electricidad, ¿ te gusta eso?
Там есть электрошок.
Hay un Taser allá atrás.
Электрошок, пожалуйста.
Electrocución, por favor.
Я буду делать тебе электрошок, пока ты не согласишься.
Voy a tener que darte choques hasta que aceptes.
Электрошок.
- Electrochoques.
Электрошок, плохое питание, перерезанная аорта, это мой любимый.
Choques eléctricos. Una mala dieta. Cortar la aorta.
! - Нужен электрошок!
- Electroshock.
Или электрошок.
Algún tipo de electrocución.
Может попробовать электрошок?
- Johnny.
Электрошок, лоботомия.
Descargas eléctricas, lobotomías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]