Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Энергию

Энергию перевод на испанский

2,195 параллельный перевод
Теория энергостанции Гизы по существу проводит энергию от земли через Великую
La teoría de la Planta de energía de Giza es... esencialmente la extracción de energía, de la tierra a través de la Gran pirámide...
Пирамиду и превращает эту энергию в микроволновую.
Y convertir esa energía en energía de microondas.
Кристофер Данн предполагает, что с резонирующими галереями пирамида излучала микроволны из одной из шахт и раз запустив энергостанцию вы могли получать энергию годы, десятки лет, возможно и столетиями безостановочного производя микроволны.
Christopher Dunn piensa que con ese... Salón de resonancia, la pirámide disparaba microondas a través... de los ductos, y una vez que la encendidas, esta planta de energía, podría mantenerse por años, décadas, e inclusive cientos de años. Sin detenerse, y creando las microondas.
Но если Великое Пирамида была на самом деле энерго станцией производящей энергию, работала ли она одна или была частью большей сети?
Pero si la Gran Pirámide era una planta... que producía energía, ¿ Lo hacía sola o Pertenecía... a un tipo de red más grande?
Он производит энергию, а обелиск в свою очередь передаёт энергию в атмосферу, делая ее доступной.
Eso es el generador de poder, pero el obelisco, sirve para enviar... la energía a la atmósfera. para hacerla utilizable.
Этот спутник затем мог принимать микроволновую энергию и затем транслировать ее обратно, теоретически, в любую другую точку на земле, в том числе и на удаленный остров, такой, как остров Пасхи или подобный ему.
Ese posible satélite, pudo haber tomado las microondas, para luego retransmitirlas en teoría hacia alguna... otra locación en la tierra, probablemente a una isla lejana, como la isla de Pascua o algo por el estilo.
Вы - только излучаете энергию на транспортное средство, где она поглощается и превращается в тягу.
Solo enviarías el rayo de energía, a un vehículo, el cual... la absorbe y convierte en energía de propulsión.
Ария освещение в этом доме тусклое, потому что ты высасываешь всю энергию из воздуха.
Aria, las luces de la casa estan tintineando por toda la energia que absorves del aire.
Теряем энергию!
Estamos perdiendo energía.
Установщик врат начал выкачивать энергию с Судьбы.
La nave implantadora ha empezado a succionar energía de la Destiny.
Установщик врат все еще выкачивает энергию из Судьбы.
La nave implantadora todavía está cogiendo energía de la Destiny.
Теперь осталось только обойти силовое реле и направить энергию по каналу, который вы создали.
Bien, ahora, todos ustedes tienen que hacerlo. El relé de energía está bien, ¿ siguiente? Y reconducirlo de vuelta a través del canal que acabamos de crear.
Предлагаю отключить второстепенные системы и перевести всю энергию на щиты.
Sugiero que desconectemos todos los sistemas no esenciales y dediquemos toda la energía que podamos a los escudos.
Исключите все неисправные, на остальные направьте всю энергию.
Evita cualquier batería que no estén al 100 % dedica la energía restante a lo demás.
Найти в себе эту бесконечную внутреннюю энергию
Aprovechar nuestra infinita energía interior.
Это была ошибка, сейчас мне нужно перенаправить мою энергию очиститься от негативного и сфокусироваться на позитивном.
Fue un error y ahora necesito redirigir mis energías purgar lo negativo y enfocarme en lo positivo.
Поглощают энергию как никто другой.
Chupan enería cómo ningún negocio.
Переведи энергию от оружия. Многочисленные перегрузки!
Transfiere energía desde las armas.
Направьте оставшуюся энергию на щиты.
Desvio la energia restante a los escudos.
Они откачивали энергию с Судьбы, потому что были в отчаянии, и просто искали способ вернуться домой.
Drenaron la potencia de la Destiny porque estaban desesperados, solo querían una forma de volver a casa, y ahora, incluso sabiendo que finalmente tienen esa forma de volver,
Тогда тебя зантересует, что ты отводишь энергию от одной из оружейных платформ.
Bien, quizás te convendría saber que estás perdiendo energía. desde una plataforma de armas.
Можете укрываться в нем, получать энергию...
Pueden usarlo para refugio y energía.
Все что я знаю это то, что мы можем сжечь всю нашу энергию до того как доберёмся до следующей звезды.
Por lo poco que sé, quizás terminemos gastando toda nuestra energía antes de que lleguemos a la próxima estrella.
Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять.
Mantenga el hidrógeno a 10 millones de grados Y comenzará a producir la energía que hace a las estrellas brillar.
С каждым шагом этого превращения некоторая доля материя преобразуется в энергию.
Con cada paso de este "Golpear y Machacar" algo de materia se convierte en energía pura.
Первая звезда зажгла свой свет, выплескивая энергию во Вселенную.
La primera estrella irrumpió en el universo Vertiendo su energía en el vasto universo.
Этот процесс все еще происходит на нашем солнце. Блягодаря ему мы и имеем энергию, необходимую для жизни.
El mismo proceso sucede también en nuestro sol de donde se obtiene la energía que necesitamos para vivir.
Также как в звезде-миниатюре, атомы водорода сливаются друг с другом, создавая гелий, который вырабатывает энергию звезды.
Al igual que en nuestra estrella miniatura. Los átomos de hidrogeno se fusionan creando helio lo cual produce la energía de la estrella.
Железо не продуцирует энергию во время термоядерной реакции
El hierro no produce energía cuando se fusiona
Он мог бы использовать атомную энергию.
Podría utilizar energía atómica.
Усиливает человеческую энергию...
Amplifica la energía humana hasta...
То кольцо, что у тебя есть, может оно увеличить энергию, отличную от человеческой?
¿ Ese anillo que tienes puede amplificar alguna otra cosa que energía humana?
Например... энергию лазера?
Por ejemplo... ¿ Un laser?
Они собирают абсолютную энергию от костюма, и позволяют владельцу перенаправить её.
Ellos canalizan la energia absorbida por el traje. y permiten al que lo lleve redirigirla.
Костюм, забирая энергию, высасывает все жидкости из владельца, вызывая паралич через 60 минут.
Las habilidades del traje para succionar energía. drena todos los fluidos vitales al portador, causando una parálisis en 60 minutos.
Костюм поглотил энергию.
El traje está absorviendo su energia.
Из ниоткуда вдруг возникает сингулярность, содержащая в одной точке всю энергию, которая когда-либо будет в нашей Вселенной.
Una singularidad aparece de la nada, y contiene en un simple punto toda la energía que siempre habrá en nuestro Universo.
За дело принимается инфляция - невообразимо быстрое расширение пространства, равномерно распространяющее всю эту энергию и придающее Вселенной упорядоченность.
La inflación de pronto se apodera de todo... una expansión increíblemente rápida del espacio expande de una manera suave toda esa energía, poniendo orden en el Universo.
Две браны сходятся, сообщают друг другу энергию, и затем у темной энергии уходит где-то триллион лет на то, чтобы рассеять эту энергию столкновения.
Dos "branas" se juntan, inyectándose mutuamente energía, a continuación, la energía oscura tarda un billón de años más o menos en extraer toda esa energía fuera.
чтобы погасить энергию!
¡ No voy a ser capaz de contrarestar su energía!
Даже если бы они не были "черными" и все-таки излучали энергию, но они по-прежнему были бы диаметром, скажем, всего 30 километров.
Incluso si no fuesen negros y radiasen energía, podrían tener sólo, digamos, 32,19 km de ancho.
√ лубоко за железным занавесом, в лаборатории советского ћинистерства здравоохранени €, он начал исследовать способ, которым наши тела получают энергию из сахаров.
Mucho más allá del telón de acero, en un laboratorio del ministerio de salud soviético, empezaba a investigar la forma en que nuestro cuerpo extrae energía de los azúcares.
Просто если... А если нет, то всё ещё есть вероятность, что в городе находится артефакт который производит какую-то странную энергию вызывающую всё это ну или же эти странности высасывают энергию откуда-то ещё.
Solo "si", y solo "si" no lo son, entonces es aun posible que haya un artefacto en la ciudad que está generando algún tipo de energía que está causando esto, o lo está cogiendo de otra fuente.
Ох, а если проектор не подключен к сети, то откуда он берёт энергию?
De acuerdo. Si el proyector no está conectado ¿ cómo es que funciona?
Металлические предметы, принадлежащие человеку, живому или мертвому, содержат энергию, которая может помочь услышать его.
Los objetos de metal que pertenecen a una persona, viva o muerta, contienen energía que ayuda a transferir información de esa persona.
В этом возрасте многие дети демонстрируют то, что может показаться агрессивным поведением, но на самом деле, они просто тратят энергию.
Los niños de la edad de Harrison, pueden manifestar lo que puede parecer un comportamiento violento pero sólo están liberando energías.
Дорогая, как бы мне ни хотелось использовать твою энергию на финишной прямой в этой кампании, у меня нет средств на консультанта по выборам. - Келли Бет Лафлин... из мейсвельских Лафлинов. Я
Querida, a pesar de que me encantaría tu energía en la recta final de esta campaña, no tengo presupuesto para un asesor.
И я поняла кто лучше продвигал мою карьеру чем тот кто делит со мной мою энергию и мечту?
Y creo que, ¿ quién mejor para llevar mi carrera que alguien que comparte mi camino y mi sueño?
Но мне надо побыть одному, чтобы сосредоточить свою созидательную энергию.
Pero debo estar a solas para concentrar mis energías creativas.
Ты должна отправить положительную энергию в галактику
Tienes que mandar energía positiva al universo.
Поглощают энергию, как никто другой.
Chupan energía como ningún negocio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]