Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Энергия

Энергия перевод на испанский

1,579 параллельный перевод
Он защитил меня от вируса, окутав своим дымом. Энергия в городе кончилась, ведь её было некому поддерживать. Нижнему городу грозило затопление.
Me protegió del virus envolviéndome en su humo pero la energía de la ciudad se acabó la sub-ciudad habría caído al mar.
Процессу требуется энергия.
El proceso requiere energía.
Если всмотреться в космос, свободная энергия проиводится в ядрах звезд, подобных Солнцу.
Cuando miras al espacio el proceso que te da la mayor cantidad de energía gratis, es el que sucede en el centro de las estrellas como el Sol.
Энергия, образовавшаяся в процессе ядерного синтеза, переносится из ядра частицами света и тепла - фотонами.
La energía creada en el proceso de fusión es llevada hacia la superficie por partículas de luz y calor llamadas fotones.
Эти протуберанцы из плазмы могут сохраняться недели и месяцы, но в конце концов, энергия высвобождается, и вся масса выбрасывается в космическое пространство.
Estas prominencias plasmáticas pueden durar semanas, e incluso meses pero eventualmente la energía almacenada tiene que ser liberada. Y la masa es expulsada hacia el espacio.
Перекрученные линии магнитного поля означали дополнительную энергию, а дополнительна энергия была потенциалом для гигантского взрыва.
Líneas de campo magnético retorcidas, significan más energía y mayor energía significa que hay mayor potencial de enormes explosiones.
Представьте, что эта резиновая лента - линия магнитного поля. Если сильно закрутите резину, она накопит определенную энергию, а когда вы отпустите ее, энергия высвободится.
Piensa en una banda elástica como una línea de campo magnético si la retuerces lo suficiente, va a tener toda esa energía y cuando la sueltes, la va a liberar.
Они так ярки благодаря чрезвычайно высокой температуре, где-то около 5 млн. градусов, и могут гореть много часов. Но их энергия огромна.
Cerca de 10 millones de grados, y pueden durar horas pero la energía es masiva.
Во время ВКВ энергия вспышки выбрасывает из солнечной атмосферы сгустки сильно заряженной радиоактивной массы.
En una CME la energía generada por una erupción arroja una burbuja de plasma radioactiva y cargada de energía fuera de la atmósfera solar.
Линии магнитного поля исходят из Северного и Южного полюсов. Энергия солнечной бури может легко проникнуть в этих регионах.
Debido a las líneas de campo magnético emanadas de los polos norte y sur la energía proveniente de las tormentas solares tienen un acceso fácil a estas regiones.
Энергия от распада снова разогреет ядро Солнца до сотен миллионов градусов. Этого хватит, чтобы началось горение гелия.
La energía de este colapso calentará nuevamente el núcleo hasta alcanzar cientos de millones de grados lo cual es suficientemente caliente para quemar el helio.
Земля может столкнуться с небесным телом, космический катаклизм может ее разрушить, и ей угрожают космическая энергия и силы Вселенной.
La Tierra puede ser golpeada por rocas espaciales por peligrosos fenómenos atmosféricos y sacudida, empujada y amenazada por los objetos, la energía y las fuerzas del cosmos.
Эти смертоносные небесные тела могут поразить Землю с энергией большей, чем энергия всего существующего на планете ядерного оружия.
Estos aterradores objetos podrían golpear a la Tierra con una energía mayor que todas las armas nucleares en nuestro planeta hoy.
Этому есть несколько объяснений. Главное, если они не оттуда, то энергия такой мощности просто не укладывается в сознании.
Había razones para creer que si se producía fuera de la galaxia la energía era casi increíble.
Это означает, что их энергия поистине огромна.
Y eso significa que su energía tuvo que ser verdaderamente descomunal.
Эта энергия и порождает опасные гамма-всплески в космосе.
Estos chorros de energía liberan al espacio peligrosos rayos gamma.
Энергия, достигшая верхних слоев атмосферы нашей планеты, была бы эквивалентна сотням тысяч мегатонн ядерного взрыва.
La energía entregada a la atmósfera superior de la Tierra sería como unos cien mil megatones de explosiones nucleares.
Они убеждены : таинственная "темная энергия" - вот виновник.
Creen que un fenómeno misterioso llamado Energía Oscura puede ser el culpable.
Понять, что такое темная энергия, - главная задача современной космологии.
Averiguar qué es la energía oscura es probablemente el objetivo prioritario de los cosmólogos actuales.
Темная энергия - она темная, и увидеть ее невозможно.
La energía oscura es oscura así que no la puedes ver.
Возможно, темная энергия есть в этой комнате, под стулом. Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии.
Podría haber energía oscura en esta sala, bajo la silla pero solo cuando ves sus propiedades en zonas cósmicas enormes de miles de millones de años luz de envergadura, se empieza a ver el efecto acumulativo de la energía oscura.
От подобных столкновений высвобождается такая энергия, которая в десять-двадцать раз превышает энергию от возможного взрыва всех бомб на Земле.
La energía liberada por el choque de esos fragmentos fue de 10 a 20 veces mayor que el de todo el arsenal de bombas del mundo.
Откуда берется фазовая энергия для поля и биометрического замка?
¿ Cómo se obtiene la suficiente energía de fase para el campo? ¿ Y el candado biométrico?
Похоже, что энергия переводится на 31-ю палубу, сэр.
Parece que hay energía desviada a la cubierta 31, señor.
Я называю "белых карликов" звездами-пенсионерами, потому что весь свет, который они излучают, это энергия, собранная за время их жизни в виде нормальных звезд, пока они переплавляли легкие элементы в тяжелые, как наше Солнце сегодня.
Me gusta llamar a las enanas blancas "estrellas retiradas" en el sentido que toda la luz que emiten es energía que acumularon durante su vida normal como estrellas. Mientras fusionaban elementos de luz con elementos pesados tal como hace nuestro Sol en este momento.
Выпущенная энергия в 100 раз превышала энергию обычного массивного взрыва. Это потрясающий, невероятно мощный взрыв.
La energía total emitida fue cien veces la energía de una enorme explosión es una increíble y poderosa explosión.
Необходимая для этого энергия замедляет звезды, они сближаются и вращаются со скоростью 1000 оборотов в секунду.
Esa energía reduce la velocidad de las estrellas de modo que se acercan cada vez más. A medida que se juntan orbitan cientos o miles de veces por segundo.
Давным-давно вещество и энергия, которые должны были образовать далекие галактики, были недалеко друг от друга.
Hace mucho tiempo la materia y energía que componen a cada galaxia no estaban lejos de nosotros.
Если вернемся далеко назад, вся масса и вся энергия Вселенной окажутся в одном месте с бесконечной плотностью.
Si vuelves lo suficiente en el tiempo toda la masa y energía del Universo estaría en un solo sitio de una densidad infinita.
Единственный ответ сегодняшней науки : таинственная "темная энергия".
La única respuesta que han podido dar los científicos por ahora es la de una misteriosa energía oscura.
Темная энергия заставляет Вселенную расширяться все быстрее и быстрее.
La energía oscura está haciendo que el Universo se expanda ahora en este momento más y más rápido con el transcurso del tiempo.
Это расширение, начавшееся в момент зарождения Вселенной, ускорилось в последние несколько миллиардов лет, поскольку темная энергия, создающая это движение, возросла со временем.
Esta expansión puesta en marcha durante la concepción del Universo se ha acelerado en los últimos miles de millones de años porque la energía oscura que crea el movimiento ha aumentado con el tiempo.
И вместо притяжения, вместо замедления расширения Вселенной, темная энергия ускоряет расширение Вселенной, и делает это уже 4 или 5 млрд лет.
Así que, en lugar de tener un empuje gravitacional en lugar de desacelerar la expansión del Universo la energía oscura acelera la expansión del Universo y ha hecho eso en los últimos 4 o 5 mil millones de años.
Вещество, которые попадают внутрь, сталкивается с веществом, выталкиваемым наружу. Результат от этого столкновения - энергия. Немыслимо жарко, хаотичный и сверхплотный поток плазмы.
Así que si hay materia alguna dentro, el material que está entrando tenderá a colisionar con el material que está tratando de salir y el resultado de esas colisiones de energías es un remolino inimaginablemente caótico de plasma densamente caliente.
Блазары питаются от черной дыры. Разница заключается в том, что энергия, или большая ее часть сосредоточена в струе.
Los blazares son energetizados por agujeros negros como los quásares pero son algo diferentes en el sentido de que toda la energía está siendo concentrada o gran parte de la energía está siendo concentrada en chorros que están siendo expulsados
Чтобы разогнать небольшой объект, как такой шар для боулинга, до 99,9 % скорости света, нужна энергия во всем мире за одну неделю.
Si tomaras un objeto pequeño como esta bola de boliche y lo quisieras acelerar al 99,9 % la velocidad de la luz tendrías que darle a esta bola toda la energía producida en el mundo por una semana entera para acelerarlo a esa velocidad.
- Что такое психическая энергия?
Que es energía psíquica?
Она поможет нам пройти наш путь. Эта энергия чем-то похожа на чай...
Esas energías son parecidas al té.
Бросаясь такими словами, как "энергия", "вибрация", "вихрь", они эксплуатируют и искажают некоторые из великих научных открытий.
energía, vibración, vortex... Consiguen explorar o hasta distorsionar algunas de los grandes descubrimientos de la ciencia
Внизу у нас фантастическая энергия лавы, но стоя краю кратера, мы всё ещё должны пользоваться старым бензиновым генератором.
La caldera de lava está ahí abajo, con toda esa energía y aun así tenemos que traer generadores eléctricos al borde del cráter.
Это совсем другая система, и о ней очень трудно говорить, потому что общество недостаточно информировано об уровне технологий. Энергия.
Es un sistema muy diferente y es muy difícil hablar de él porque el público no está suficientemente informado de cuál es el estado de la tecnología.
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия, крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли.
Las energías alternativas que propone el sistema son altamente insuficientes, peligrosas y existen sólo para perpetuar la estructura lucrativa que la industria ha creado.
Солнечная энергия и энергия ветра широко известны людям. Но настоящий потенциал этих источников замалчивается.
La energía solar y eólica son bien conocidas por el público pero el verdadero potencial de estos medios permanece acallado.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час дневного света в жаркий день, содержит больше энергии, чем весь мир потребляет за год.
La energía solar derivada del sol tiene tal abundancia que una hora de luz a medio día contiene más energía que la que el mundo entero consume en un año.
Энергия ветра продолжительное время считалась слабой, и, учитывая привязку к определённой местности, непрактичной.
La energía eólica ha sido muy criticada como débil. E impráctica por el hecho de tener que estar localizada.
Так же, существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные. Геотермальная энергия.
Dicho esto, resulta que hay otra forma de energía limpia y renovable que las supera la energía geotérmica.
Газ там, энергия. Система замкнута.
Funcionan con circuitos cerrados.
Это оттенок, это энергия, это длина волны.
Es un matiz, es una energía, es una longitud de onda.
Но когда какой-то из них сходит с маршрута и вся его огромная энергия устремляется к Земле, астрономы начинают волноваться. Они для нас не опасны.
Y no nos preocupamos mucho acerca de esos.
Темная энергия даже более странная, чем темная материя.
La energía oscura es en algunos aspectos más extraña que la materia oscura.
Энергия приливов добывается, благодаря движению воды в океане.
La energía de las mareas es derivada del desplazamiento de las mareas en el océano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]