Это слишком мало перевод на испанский
79 параллельный перевод
- Я не могу, это слишком мало.
- No puedo.
Это слишком мало.
Es demasiado poco.
Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Sé que no estamos ofreciendo California, pero 200 es poquísimo por toda esa propiedad.
Три талмара - это слишком мало.
3 talmars no son suficientes.
Нет, это слишком мало.
No, eso es muy sagrado...
- Это слишком мало.
- Eso es muy poco.
- 30 миллионов, это слишком мало, давайте, поспешите!
30 millones depositados. Ya deposité 30 millones.
Ну, просто "Официантка в кофейне" и заместитель капитана "Группы поддержки" это слишком мало для страницы.
"Mesera de cafetería" y "Capitana de porristas" no ocupaban mucho espacio.
Это слишком мало.
Es muy baja.
А я говорю, что твой титановый налог в три цента это слишком мало!
¡ Su impuesto de 3 centavos sobre el titanio no es suficiente!
Три дня - это слишком мало времени для нас, чтобы разобрать наше оборудование.
3 días no son suficientes para desmontar todos nuestros equipos.
Это слишком мало.
Eso no conseguirá alejarlos.
Говорит "Паршивая тысяча долларов за меня это слишком мало".
No estaba halagado. Dijo : " Mil miserables dólares por mí es demasiado poco.
Знаете, это слишком мало.
Esto está un poco liviano.
Но следить за ним? Это слишком мало.
Pero vigilarlo no es suficiente.
И я понял, что исцеление одного человека за раз - это слишком мало.
Y aprendí, que curando una sola persona a la vez no era suficiente.
Ќемного жестковато. "ларксон и его дружки должны быть повешены, утоплены и четвертованы, или это слишком мало дл € них?"
Un poco más fuerte. "Clarkson y sus compinches deberían ser colgados, arrastrados y despedazados, ¿ O esto es demasiado bueno para ellos?"
Это слишком мало для Аллаха.
Eso no es suficiente para Dios.
Это слишком мало за такую редкую книгу.
Demasiado poco para una edición extraña como ésta.
Это слишком мало.
Es muy poco.
- Это слишком мало.
- Eso es muy bajo.
- 300 тысяч в месяц. - Это слишком мало.
Eso es poco...
Это слишком много, это слишком мало.
Es muy grande, es muy pequeño.
Нет, мой дорогой сын, не раньше понедельника. И то это слишком мало времени, что-бы все устроить, как мне хочется. Я вижу, ты покачиваешь головой, услышав о такой отсрочке.
No antes del Lunes, querido hijo, y aun así, tiempo harto brevísimo para tener todas las cosas conforme a mi deseo.
У Эми слишком много увлечений и слишком мало друзей. Это меня беспокоит.
Amy tiene muchas fantasías y muy pocos amigos y eso me preocupa :
Нет, ради тех, кто рискует жизнью, - это даже слишком мало.
No, para aquellos que se sacrifican incluso es demasiado poco.
Я убежден, что их слишком мало в наше время. Это верная жена, Амбер.
Estoy convencido de que escasean demasiado en estos tiempos.
ј поскольку это не совсем естественна € зона обитани € дл € кита, у бедного животного осталось слишком мало времени, чтобы осознать себ € в полной мере как кита, перед тем, как окончательно пон € ть, что ты вроде как уже и не кит вовсе.
Y dado que esto no es una situación naturalmente sostenible para una ballena, esta inocente criatura tuvo muy poco tiempo para amoldarse a su identidad como ballena antes de tener que amoldarse a dejar repentinamente de ser una ballena
Я снимаю мало, уж слишком это дорого.
Los costos son muy elevados. Pero tomo instantáneas para mantener alerta mis ojos.
Это значит слишком мало места в каюте, и слишком просторно снаружи.
El camarote es diminuto y lo de fuera es enorme, infinito.
В этой чертовой клетке слишком мало места для стриптиза.
Hay suficiente lugar aquí para un strip-tease.
Это наверное слишком мало.
No hemos podido dar más.
Каждая проводка, это доля цента, слишком мало, чтобы заметить.
Es tan poco, que no se nota.
Верь мне, я знаю, 400 лет - это все еще слишком мало.
Créeme, lo sé. Durante cuatrocientos años, pero demasiado corta.
Я сделал бы это, но нас было слишком мало.
Lo habríamos hecho, pero éramos muy pocos.
Нет, это очень важный вопрос,... ведь если вы попросите слишком мало, значит, вы себя не цените,... а слишком много - значит, хотите меня надуть.
- No, no. Esta es una pregunta muy importante porque si pides muy poco significa que no te valoras y si pides demasiado te estás aprovechando. ¿ Entonces?
Разве это не слишком мало?
Esto es demasiado?
Однако, Джоб знал слишком мало, чтобы понять это,.. и его самоуверенность никогда так не содрогалась.
No obstante, Gob sabía demasiado poco para saber eso... y nunca se había sentido tan inseguro.
Это тебе. Ему оказалось слишком малО.
Es para tí.
Слишком высокие доходы, и слишком мало смысла. Это мы.
Demasiada entrada de dinero y nada que hacer con él.
Это непростая задача, ведь нас слишком мало.
También en mi hogar soy un contratista pero es difícil para las minorías que puedan hacerlo.
Не слишком далеко, иначе будет мало пафоса, но слишком близко - это роковая ошибка!
¡ No demasiado distante, si no resulta patético, pero tampoco muy vinculado, sucio animal!
И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую.
Y me ayudó a darme cuenta que nuestros días son escasos para desperdiciarlos.
Возможно, это потому, что мы слишком много вышибали дверей и мало слушали.
Quizás porque dimos demasiados palos y no escuchamos lo suficiente.
Это было бы нечестно по отношению к Хаусу, и слишком мало времени прошло после Амбер. Нет. Я...
No.
В этой машине слишком мало места, чтобы дать тебе возможность размаха.
Hay muy poco espacio en este auto para poder aplicar la fuerza necesaria.
Слишком мало крови. Ушибы так же подтверждают это.
La sangre había abandonado al cuerpo Las heridas también lo confirman.
Дэниел, сколько бы ни было это твое "не платят", все равно слишком мало за твою работу.
Daniel, sea lo que sea que no te estén pagando, todavía no es suficiente.
А я хочу, чтобы ты знал, как мало значит для меня, поэтому, что я все это слышал раньше, слишком много раз
Y quiero que sepas lo poco que eso significa para mí, porque ya lo he oído antes, demasiadas veces.
Нас слишком мало, чтобы сделать это
Nuestro grupo es demasiado pequeño para hacerlo solo.
Да, с таким небольшим набором испытуемых 3 очка слишком мало, чтобы увидеть разницу это значит что мужчины и женщины приблизительно равны
Sin embargo, con un tamaño pequeño de la muestra, la diferencia de tres puntos está muy cerca de la llamada, significado hombres y las mujeres son efectivamente iguales.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком жестоко 24
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком личное 34
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком рано 37
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком мало 66
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком мало 66
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18