Это снова твоя мама перевод на испанский
64 параллельный перевод
Эй, это снова твоя мама?
¿ Es tu mamá de nuevo?
Эй, это снова твоя мама?
- ¿ Es tu mamá de nuevo?
- Эй, это снова твоя мама?
¿ Es tu mamá otra vez?
- Эй, это снова твоя мама?
Hey, ¿ es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
- ¿ Es tu mamá otra vez?
- Эй, это снова твоя мама?
Eh, ¿ es tu madre otra vez?
— Это снова твоя мама?
- ¿ Es tu mamá otra vez?
... или семью... — Это снова твоя мама?
- La familia también... - ¿ Es tu mamá otra vez?
Ты же знаешь этих шпионов – кучка стервозных девчонок или семью... — Это снова твоя мама?
Sabes los espías- - un montón de pequeñas niñas rencorosas. ... La familia, también... ¿ Hey, es esa tu madre de nuevo?
- Это снова твоя мама?
- ¿ Es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
Oye, ¿ es tu madre de nuevo?
- Это снова твоя мама?
Oye, es que tu mamá otra vez?
- Это снова твоя мама?
hey, ¿ es tu madre de nuevo?
- Это снова твоя мама?
Hey, es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
- ¿ Es tu madre de nuevo?
- Это снова твоя мама?
- Eh, ¿ Es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
Oye, ¿ es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
Hey, ¿ es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
¿ Es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
- Hey, ¿ es tu madre otra vez?
... или семью... - Это снова твоя мама?
Tambien la familia ¿ es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
¿ Es tu mamá? ... Si estás desesperado.
- Это снова твоя мама?
- ¿ Oye, esa es tu mamá otra vez?
- Это снова твоя мама?
- ¿ Oye, es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
¿ Oye, es tu madre otra vez?
- Это снова твоя мама?
- Oye, ¿ esa es tu madre de nuevo?
- Это снова твоя мама?
¿ Es tu mamá otra vez?
Малыш, это снова твоя мама.
Cariño, soy tu madre otra vez.
Нужно было кое-что полечить в её голове, и врачи это сделали. Это снова твоя мама.
Así que haremos una cesárea, y entonces tendremos 60 minutos para llevarle al laboratorio de cateterismos y realizar la operación para abrir su tabique.
Это снова твоя мама?
- Oye, ¿ esa es tu mamá otra vez?
Это снова твоя мама?
Oye, ¿ es tu madre otra vez?
Это снова твоя мама?
¿ Es tu mamá otra vez?
- Это снова твоя мама?
- Oye, ¿ es tu madre otra vez?
Это снова твоя мама?
Oye, ¿ esa es tu mamá otra vez?
- Это снова твоя мама?
- ¿ Es tu mamá de nuevo?
- Это снова была твоя мама?
¿ Es tu mamá de nuevo?
Это снова была твоя мама?
Hasta que descubras quién te quemó no vas a ningún lado. ¿ Es tu mamá de nuevo?
Это снова была твоя мама?
¿ Es tu mamá de nuevo?
- Это снова твоя мама?
... la familía también...
Твоя мама просто пытается помешать нам сделать это снова. Это не будет хуже.
No va ser peor.
Потому что твоя мама и я... она не сможет снова через это пройти.
Porque tu madre y yo... no puede volver a pasar por esto.
Слушай, малыш, я знаю, ты, вероятно, чувствуешь, как много людей бросили тебя недавно, что твоя мама умерла и тот облом с Эваном и Джилл, и может быть сейчас ты думаешь, что это снова случилось с Келли. . Ты плачешь?
Escucha, niña, sé que probablemente sientes como si un montón de gente te ha abandonado recientemente, la muerte de tu madre y ese fiasco con Evan y Jill, y tal vez ahora estéis pensando que está sucediendo de nuevo con Kelly. ¿ Estáis llorando?
это снова я 278
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27