Я имею в виду перевод на испанский
12,481 параллельный перевод
Я имею в виду офисную работу.
Quiero decir un trabajo de oficina.
Я имею в виду, вы ведь главная королева эротики.
Quiero decir, eres la reina de Herotica.
Я имею в виду, они могут упомянуть кофейню
Quiero decir, podrían mencionar la cafetería,
Я имею в виду, мы ещё не всё здесь наладили.
Quiero decir, no hemos trabajado todavía todos los problemillas.
Я имею в виду, рекламировать товар, когда мы заведомо знаем, что он не работает.
Quiero decir enchufar un producto sabemos que no funciona.
Я имею в виду, у меня есть все записи Ок, слушайте, я записывал всё, что она делала последние 3 месяца
Bien, miren, grabé todo lo que ella hizo por tres meses, ¿ sí?
Он нацелен на результат. Я имею в виду...
Lo ha estado haciendo un trabajo increíble rellenar.
Я имею в виду... У вас двоих всё нормально?
Quiero decir... ¿ va todo bien entre vosotros?
Я имею в виду, мы по уши в долгах.
Estamos enterrados en una deuda.
Я имею в виду... я подписал заявление.
Esto... digo, es... firmé una declaración.
Я имею в виду, он был так жив вчера вечером, а теперь это?
Es decir, estaba tan vivo anoche, ¿ y ahora esto?
Я имею в виду, у вас особые отношения.
Quiero decir, ustedes dos tienen una relacion muy especial.
Нет, я имею в виду как сейчас.
No, me refiero a así, como ahora.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Sabes a qué me refiero.
Я имею в виду Серджио.
Hablo de Sergio.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Ya sabes lo que quiero decir.
Я имею в виду... вау, это здорово.
Quiero decir... vaya, eso es increíble.
Я имею в виду, почему ты говоришь?
Quiero decir, ¿ que haces hablando?
Я имею в виду...
Quiero decir...
Я имею в виду... вечеринки, девушки, машины.
Ya sabes, hablo de... las fiestas y las chicas y los autos.
Я имею в виду, всё получилось.
Me refiero a que funcionó.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Sabes lo que quiero decir.
Я имею в виду, я был типа крутой чувак.
Me refiero, yo solía ser un tío guay.
Я имею в виду, они смотрят на меня, как на пример для подражания.
Es decir, me ven como un ejemplo a seguir.
Я имею в виду, если что-то случится, ты же сможешь руководить этим местом сам, правда?
Vamos que, si pasara algo, podrías llevar este sito solo, ¿ no?
Я имею в виду, у вас есть красивый дом, красивая семья.
Quiero decir, tienen una casa preciosa, una hermosa familia.
Я имею в виду, иногда люди думают, что могут пренебречь отношениями, потому что
Lo que quiero decir es que, a veces las personas creen que pueden descuidar la relación porque
Я имею в виду, ваши мамы... любят вас не за то, что с вами нет заморочек, и не за то, что вы держите рот на замке.
O sea, tus mamás.... ellas no te aman porque eres un chico fácil o porque mantienes tu boca callada.
Нет, я имею в виду...
- No, quiero decir...
Я имею в виду, если бы он хотел другую девушку...
Es decir, si quería alguien diferente...
Я имею в виду, от этого ничто не спасет.
Es decir, nada va a ayudar realmente con eso.
Я имею в виду, что он не такой придурок, каким я его себе представлял. и он посчитал меня крутым.
Es decir, no era el idiota que pensaba que era y pensó que estaba bien.
Здесь, я имею в виду.
Aquí, quiero decir. ¿ Por qué estás aquí?
Я имею в виду... Пожалуйста.
Quiero decir... por favor.
Я имею в виду, я не хочу работать за бесплатно.
Es decir, ¿ de verdad quiero trabajar gratis?
Я имею в виду, в конце концов, это мы сделали всю тяжелую работу по поиску этих пропавших.
Después de todo, encontramos a sus desaparecidos.
Я имею в виду, что Чарльз был груб и муж погиб при таких ужасных обстоятельствах.
Quiero decir, Charles era un bruto y... tener un marido que murió de forma tan violenta.
Я имею в виду это.
Lo digo en serio.
Я имею в виду, конечно.
Quiero decir, obviamente.
Я имею в виду, что мы победили, но он показал себя как сильный противник.
Me refiero a que ganamos, pero este hombre ha demostrado ser una fuerza.
Я имею в виду здесь и сейчас...
No, quiero decir, como, aquí, ahora. Yo...
Я имею в виду, а что если не только они вернуться?
Quiero decir, ¿ y si no son ellos los que vuelven?
Я имею в виду, да, он упомянул, что встретил тебя. Но дело не в этом.
Bueno, sí, me ha mencionado que te conoció, pero no, no es por esto.
Ты знаешь, что это не то, что я имею в виду.
Sabes que eso no es lo que quiero decir.
Да, но я имею в виду...
Sí, pero, o sea...
Я имею в виду, секс был потрясающий.
Y oye, el sexo es genial.
Я имею в виду, что...
Lo que quiero decir es que...
Я имею в виду завтрашний завтрак, на моей кухне.
Estoy hablando de mañana por la mañana, en mi cocina.
И я сейчас не имею в виду, выходные.
Y no me refiero a un fin de semana.
Я имею в виду, не было никакого смысла, всё это произошло так давно Именно.
Así es.
Я имею в виду проституток Оу
Quiero decir, prostitutas.