Я люблю свою жену перевод на испанский
139 параллельный перевод
Я люблю свою жену и благодарю вас за все.
Quiero a mi mujer... y le doy las gracias por todo.
- Я люблю свою жену. - А кто не любит?
- Quiero a mi esposa.
Тот факт, что я люблю свою жену и сохраню ей верность, не мешает мне наслаждаться обществом красивых девиц.
Aunque la ame y le sea fiel, no dejo de apreciar la compañía de una belleza
Ты понимаешь, что я люблю свою жену?
¿ Sabes que ahora estoy muy enamorado de mi mujer?
И все это ради того, чтоб сказать : "Я люблю свою жену".
¡ Y todo para decirme que quería a su mujer!
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит. Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать.
Quiero mucho a mi mujer y creo que ella también me quiere, pero está claro que mis suegros y mis cuñados, no.
Конечно, я люблю свою жену.
Seguro, amo a mi esposa.
Я люблю свою жену и семью. В кровати я буду только спать, есть может быть, строить небольшой форт!
Amo a mi esposa y a mi familia y en esta cama dormiré, comeré y quizá construya un fuerte.
Чтобы ты не сказал. Я люблю свою жену, ты понял?
Nada de lo que digas hará olvidarme que quiero a mi esposa, ¿ verdad?
Но я люблю свою жену, люблю жизнь. Желаю того же и вам.
Pero amo a mi mujer, amo mi vida y te deseo mi tipo de éxito.
Я люблю свою жену.
Yo amo a mi mujer.
Илона, я люблю свою жену...
Ilona... Amo a mi esposa...
Виктор, что бы вы ни думали обо мне, я люблю свою жену.
Independientemente de lo que pienses de mí, a mi esposa
Я люблю свою жену. И детей.
Amo a mi esposa y a mis hijos.
Я хочу сказать, что я люблю свою жену. Я люблю свою дочь. Ho...
Amo a mi esposa y a mi hija pero soy lo que soy.
Я люблю свою жену больше всего на свете.
Amo a mi esposa más que a nada en el mundo.
Я люблю свою жену.
Yo amo a mi esposa.
Я люблю свою жену.
Amo a mi esposa.
Я люблю свою жену!
¡ Amo a mi esposa!
- Я люблю свою жену.
- Amo a mi esposa.
" Я люблю свою жену.
Yo amo a mi esposa.
Но я люблю свою жену, и поэтому я должен держаться от нее подальше, как она просила.
Pero amo a mi esposa, es por eso que me he mantenido lejos de ella, -... tal como me lo pidió.
Я люблю свою жену и хочу быть рядом с ней всё время!
¡ Amo a mi esposa y quiero estar a su lado todo el tiempo!
Не поймите меня привратно, я люблю свою жену, но, эта, она особенная
Y no se equivoquen, yo amo a mi esposa - - Pero éste era especial.
Потому что я люблю свою жену, Сью
Porque quiero a mi esposa, Sue.
Во-первых, я просто хочу сказать, что я люблю свою жену и своего сына.
Primero que todo, quiero decir que amo a mi esposa y a mi hijo.
Я люблю свою жену, а ты - своего мужа, ок?
Amo a mi esposa y tu amas a tu marido.
Я женат и я люблю свою жену, очень люблю.
Estoy casado. Y amo a mi esposa. La amo mucho.
Ну, вот я люблю свою жену, так?
Es decir, yo amo a mi mujer, ¿ sí?
Я люблю свою жену.
Trabajo duro. Amo a mi esposa.
Я люблю свою жену, но с меня хватит ее лжи.
Quiero a mi mujer, pero no aguanto todas sus mentiras.
Я люблю свою жену.
Quiero a mi esposa.
- Потому что я люблю свою жену.
- Porque amo a mi esposa.
Я люблю свою жену.
"Amo a mi esposa".
Я люблю свою жену.
Quiero a mi mujer.
Я люблю свою жену, но я не хочу, чтобы она была в лиге.
Yo quiero a mi mujer, pero no la quiero en mi liga.
- Какой? - Я люблю свою жену и детей и я хочу быть с ними больше всего на свете и это делает меня мужчиной в большей степени, чем ты был когда-либо.
- Que quiero a mi mujer y a mis hijas y que quiero estar con ellas por encima de cualquier cosa y eso me hace más hombre de lo que tú serás jamás.
Я люблю свою жену, свою семью.
Quiero a mi mujer, a mi familia.
Но я так люблю свою жену.
Pero quiero tanto a mi mujer.
Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её!
No le dispararé a mi esposa. Amo a mi esposa.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
Ahora está obsesionada con la idea de que no la amo. Que aún sigo enamorado de mi primera mujer y que el fantasma de Margaretha la persigue.
Я хочу сказать, что люблю свою жену, и она меня привлекает физически, как никогда ранее, но ты меня привлекаешь так сильно, что, боюсь, я не совладаю с собой.
Quiero decir que aunque amo a mi mujer y nunca la he deseado tanto, me atraes hasta tal punto que no sé si podré resistir.
Но я очень люблю свою жену.
Pero lo que tengo con mi esposa es muy bueno.
Я ведь свою жену люблю.
Estoy enamorado de mi mujer.
- Пожалуйста, не говорите этого. - Я разве не могу сказать, что люблю свою жену?
- ¿ No puedo decir que amo a mi esposa?
Доркас... Я пришёл сказать, что люблю свою жену.
Dorcas... vine a decirte que amo a mi esposa.
Но жену свою я люблю.
Pero amo a mi mujer.
Потому что я люблю Билла так, как вы любите свою жену и ваших детей, и ваших внуков.
Porque amo a Bill al igual que usted ama a su esposa a sus hijos y a sus nietos.
Сейчас ты увидишь, насколько сильно я люблю свою жену.
Vas a ver cuánto amo a mi esposa.
Когда мне было 18, у меня была свадьба по договоренности, ( Индийская традиция, о свадьбе договариваются родители ) и с каждым днём я лишь больше люблю свою жену.
Cuando tenía 18, tuve un matrimonio arreglado y amo a mi esposa más y más cada día.
Я понял, что люблю свою жену, и не хочу ее потерять.
Me dí cuenta de que amo a mi esposa y no la quiero perder.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33