Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я могу это сделать

Я могу это сделать перевод на испанский

3,475 параллельный перевод
Мне кажется, что я могу это сделать.
Siento que puedo hacer esto.
Эй, я могу это сделать.
Yo puedo hacer eso.
Я могу это сделать.
Puedo hacerlo.
Я могу это сделать безболезненно и безупречно.
Lo puedo hacer sin dolor y perfecto.
Если только они не в обмороке, тогда я могу это сделать, если опять же у них нет отказа от реанимации.
Salvo que estén inconscientes. Y si no hay orden de "no reanimar".
Я могу это сделать сейчас, но это потребует дополнительных расходов.
Podría hacer ahora, pero te costaría más.
Да, я могу это сделать.
Sí, puedo hacerlo.
Я могу это сделать и сделаю.
Puedo y lo haré.
Я не знаю, что это такое вы думаете, что я могу сделать для вас.
No sé qué es lo que crees que puedo hacer por ti.
Все, что я могу сделать, это найти Каз.
Lo único que puedo hacer es encontrar a Kaz...
Я не могу это сделать.
No puedo, no podré soportarlo.
Я не уверена, что могу сделать это.
No estoy segura de poder hacer esto.
- Я могу сделать это особенным
- Podría hacerlo especial.
Что я могу сделать за это время.
Lo que podría hacer con ese tiempo.
Да, но я не могу это сделать.
Sí, me es imposible ir.
Да, но я не могу это сделать.
Sí. Me es imposible ir.
Ты была моей матерью моей настоящей матерью как ты и обещала и я не могу сделать это без тебя.
Fuiste mi madre, mi verdadera madre. Justo como prometiste que lo serías, y no puedo hacer esto sin ti.
Я не могу позволить тебе это сделать, брат.
No puedo dejarte hacer eso, hermano.
И сейчас я наношу лосьон на пресс другого парня, хотя он и сам мог бы это сделать. Я не могу быть большим геем.
No podría ser más gay.
Я просто... я не думаю, что могу сделать это.
Realmente no creo que pueda hacerlo.
- Я подумала это наименьшее, что я могу сделать.
- Pensé que era lo menos que podía hacer.
Почему я не могу сделать это по-моему? Том, у тебя здесь вообще нет права голоса!
¿ Por qué no puedo hacerlo a mi manera?
Я не могу сделать это.
No puedo hacer esto.
Я пытаюсь понять, зачем ты решил рассказать голодающему, кровожадному потрошителю вампиров, что его заклятый враг все ещё жив и здоров, в то время как я застрял в этой клетке и не могу ничего сделать.
Estoy intentando averiguar por qué has decidido decirle a un vampiro destripador que se alimenta de vampiros, sediento de sangre, cuyo némesis sigue andando por ahí viva y coleando mientras estoy atrapado en esta celda y no puedo hacer nada sobre eso.
Плед согреет нас обоих, но я не могу сделать это одной рукой.
La manta nos mantendrá cálidos a ambos pero no puedo hacerlo con una sola mano.
Я думала, что смогу сделать это, но... Я не могу.
Pensaba que podría hacer que funcionase, pero no puedo.
Я не могу сделать так, чтобы президент взмахнул своей трансвагинальной палочкой и заставил это всё исчезнуть.
No puedo hacer que POTUS agite su varita... transvaginal y haga que todo desaparezca.
Я не могу это сделать, мам!
¡ No puedo hacerlo, mamá!
Мам, я не могу это сделать!
¡ Mamá, no puedo hacerlo!
Хорошо. Я могу сделать это.
Está bien.
Я могу сделать это.
Puedo hacerlo.
И поэтому... поэтому я не могу и представить лучшего момента, чтобы сделать это.
Y por eso... y por eso no creo que haya un momento mejor para hacer esto.
Я не могу тебе позволить это сделать.
No puedo dejar que lo hagas.
Нет, это надо сделать сегодня. Я только могу найти в себе мужество, чтобы просить об этом много раз.
No, esto tiene que pasar esta noche, o ya no encontraré el valor para continuar con todo esto.
Конечно, я... Я могу для тебя это сделать, почему нет?
Seguro, puedo hacer eso por ti. ¿ Por qué no?
Я не могу это сделать.
No puedo hacerlo.
Вы знаете, я могу найти этого кровожадного убийцу прямо сейчас, и я могу вывести его отсюда, и могу это сделать без вторжения проклятых ФБРовцев на вашу землю. Как вам это нравится?
Ahora mismo puedo encontrar a ese asesino sediento de sangre, y puedo llevármelo, y puedo hacerlo sin permitir que esos federales crucen el límite de vuestra propiedad. ¿ Cómo suena?
Это самое меньшее, что я могу сделать после всех причиненных проблем.
Es decir, es lo menos que podía hacer, después de todos los problemas Que he causado.
- Я не могу это сделать.
- Puedo hacerlo.
Сэр, я могу сделать это.
Señor, puedo hacerlo.
Все, что я могу сделать, это дать тебе шанс.
Lo mejor que puedo hacer es darte una oportunidad para que luches.
Я не могу позволить тебе это сделать.
No puedo dejarte hacer esto.
Это единственное, что я могу сделать, что, надеюсь, приведет к лучшему.
Es lo único que puedo hacer que probablemente marque la diferencia.
Тогда вместо того, чтобы говорить мне, почему я не могу чего-то сделать, и придумай, как это исправить.
Deja de decirme por qué no puedo hacerlo, y empieza a pensar cómo puedo.
Да. Я могу сделать это.
Sí, puedo hacerlo.
Я могу сделать так, чтобы это свершилось
Hacer que funcione.
Сайрус, я не могу это сделать.
No puedes hacer eso, Cy.
- Я не могу сделать это снова!
No puedo hacer esto otra vez.
Я не могу позволить тебе это сделать с собой.
No puedes hacerte esto a ti misma.
Я не могу сделать это вновь.
No puedo hacerlo de nuevo.
Но я не могу заставить себя сделать это.
Pero yo no me atrevo a hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]