Я остановлю тебя перевод на испанский
109 параллельный перевод
Я остановлЮ тебя.
Te voy a parar ahora mismo.
Тогда я остановлю тебя.
Entonces, te detendré yo.
- Я остановлю тебя гарпуном.
- Usaré el arpón para frenarte. - No.
Ты не остановишь меня теперь Даже раненый, я остановлю тебя
No puedes detenerme ahora todavía puedo pararte
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Te detendré si te olvidaste de algo.
Я остановлю тебя, даже если придётся переломать тебе руки и ноги!
¡ Voy a detenerme, incluso si tengo que romperte los brazos y las piernas!
- Остановись, или я остановлю тебя.
- Ya basta o lo haré.
- Я остановлю тебя.
- Te voy a detener.
Хорошо, я остановлю тебя. Мм... не потому, что я не хотел бы, чтобы это случилось... просто я не могу.
Está bien, voy a detenerte... no es que a mí no me encantaría que eso ocurriese... pero... no puedo.
Мак, я остановлю тебя прямо сейчас.
Mac, te pido que pares.
Я остановлю тебя.
Te detendré.
Так, я остановлю тебя перед тем, как ты скажешь что-то, что разрушит нашу поездку в Вегас.
Vale, voy a interrumpirte ahora mismo... porque parece que vas a decir algo... que seguramente arruinará Las Vegas.
Вы должны. Я остановлю тебя, когда они скажут.
- Tienes que hacerlo, no te voy a dejar hasta que hables con ellos.
Ты попытаешься..... и я остановлю тебя.
Inténtalo... y te lo impediré.
Мы уже это проходили. Я остановлю тебя.
Ya hemos pasado por esto antes, te detendré.
В минуту, когда это одержит вверх, я остановлю тебя.
En el momento en que ello se apodere te tí, te detendré.
Я остановлю тебя, ты это знаешь?
Voy a hacer que te calles. ¿ Lo sabías?
Я остановлю тебя.
- Te haré callar.
Барб, я остановлю тебя прямо здесь и предположу, что ты говоришь не о своем обеде, а о двух молоденьких кубинских мальчиках, которые вытворяли с тобой ужасные вещи.
Barb, no digas más, voy a asumir que no estás hablando de tu almuerzo si no de los dos jóvenes cubanos que te hicieron cosas horribles.
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
Te lo dije, si te cruzas en mi camino, acabaré contigo.
и если ты причинишь вред кому-либо... я остановлю тебя.
Y que si le haces daño a alguien yo te detendría.
Потому что ты знал, что я остановлю тебя.
Porque sabías que te detendría.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Déjame pararte ahí, John.
И я остановлю тебя.
Y te pararé. Te pararé.
Я остановлю тебя.
Te... pararé.
я остановлю тебя!
no voy a dejar que llegues al sensei! te pararé!
Я клянусь, что остановлю тебя.
Juro que te detendré.
Я серьезно! Я гарантирую, я тебя не остановлю.
No lo haré, te lo garantizo.
И если ты захочешь уйти - я не остановлю тебя.
Si quieres irte, no te detendré.
- Я должен был знать, что не остановлю тебя.
Debí haber sabido que eso no te detendría.
- Думаешь, я тебя не остановлю?
- ¿ Crees que no voy a pararte?
Если ты попытаешься поцеловать меня прямо сейчас... я, вероятно, не остановлю тебя.
si intentas besarme ahora mismo... probablemente no te detendría.
Если я тебя не остановлю... мои друзья умрут.
Si no te detengo mis amigos morirán.
Если тебя тошнит, я остановлю машину, знаешь.
- Sí. - Si vas a vomitar puedo parar el auto, ¿ sabes?
По математике - тригонометрия, теорема Пифагора, теорема Фалеса... Тут я тебя остановлю.
En Matemática, la trigonometría, el teorema de Pitágoras el teorema de Tales.
Я тебя остановлю!
Voy a detenerte.
До тех пор, пока я не перестану встречаться с Уилсоном, или не остановлю тебя.
Hasta que o yo pare de ver a Wilson O yo te de detenga a ti.
- Кэс сказал, что если я не остановлю тебя, это сделает он.
Cas dijo que si no te detenía yo, lo haría él.
Кас сказал, что если я тебя не остановлю, то это сделает он.
Cas dijo que si no te detenía, lo haría él.
- Я тебя остановлю.
Te voy a parar.
Тогда я остановлю его за тебя.
Si no vas a parar este autobús entonces, lo pararé yo por tí.
- Я остановлю это движение против тебя.
- No apoyaré el movimiento en tu contra.
Я тебя остановлю.
Me aprovecharé de ti.
Я тебя остановлю.
No te lo permitiré.
А ну-ка я тебя остановлю.
Déjame interrumpirte.
Честное слово, я узнаю, что тобой движет, и остановлю тебя.
Entonces te juro que hallaré los cables que te hacen funcionar y los cortaré.
Я тебя остановлю
"Te pararé".
После этого ты можешь вернуться к Шейну. Я тебя не остановлю.
Después de esto podrías volver con Shane.
Тут я тебя остановлю!
- No.
Я найду и остановлю тебя.
Te encontraré y te detendré.
Я сразу тебя остановлю.
Te voy a parar ahí.
я остановлюсь 42
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56