Я убиваю перевод на испанский
513 параллельный перевод
Я убиваю по женщине в неделю.
Ya ve que podría matar a una mujer por semana.
- Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю. А если хочу промазать, то промажу.
Si quiero darle, le doy.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Le mato, escondo el dinero y llamo al furgón de fiambres.
Hо врагов я убиваю ещё лучше.
Pero soy mejor matando enemigos.
Я убиваю себя работой, а ты с этим мошеником пытаетесь облапошить людей.
Mientras yo me mato a trabajar, tú estás con ese granuja aprendiendo a estafar a la gente.
Потому что наши отношения были непрочными, Я убиваю себя, чтобы закрепить их.
Me suicido porque nuestras relaciones fueron cobardes, para estrecharlas.
- Я убиваю во имя Зардоза.
- Mato por Zardoz.
Потому что я убиваю людей?
¿ Porque mato gente?
Мне снится каждую ночь, снится как я убиваю его 100 способами.
Sueño todos los días con matarle de cien maneras distintas.
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать.
¡ Cocó! Yo mato a cualquiera que me pueda reconocer...
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Tiene un guión en el que me mato.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
He estado matando arañas desde los 30 años, ¿ bien?
Вот почему я убиваю одиноких женщин!
¡ Por eso mato mujeres solitarias!
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Estoy matando Estoy comiendo Estoy bebiendo la sangre, carne caliente de una cabra.
Я убиваю
Estoy matando...
Я убиваю я поедаю горячую плоть.
Estoy matando Estoy comiendo carne caliente.
Я убиваю старых женщин не из трусости а по необходимости.
Si mis víctimas son sólo mujeres maduras no es por cobardía sino por necesidad.
Я убиваю жену,... вы - маму... Всё честно.
Mato a tu esposa, tú a mi mamá.
Я убиваю мужчин?
¿ Mato a los hombres?
я убиваю до завтрака. 7.00!
Yo liquido gente antes de desayunar. ¡ A las 7 : 00!
8.00. я убиваю после завтрака.
A las 8 : 00. Yo liquido gente después de desayunar.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
Si Dios fuera una perra, no habría bombas atómicas ni guerras ni esas mierdas porque las perras no son así.
Но каждый раз, когда я убиваю кого-нибудь, я делаю нового журавлика.
Hago una cada vez que mato a alguien.
- Я убиваю любого, кто стоит на моём пути.
- Mato a todo el que se cruce en mi camino.
Я люблю знать, кого я убиваю.
Me gusta conocer a la gente en cuyas vidas he influido.
Конечно убивая тебя, я убиваю себя.
Claro que matarte a ti es matarme a mí.
Перестань хныкать, или я тебя убиваю.
- Todos ellos me matarían! Todos! - Yo te mataré en un minuto si no dejas de lloriquear y te callas!
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
No mato a gente que dice la verdad.
Генерал, я не убиваю своих собственных людей.
General, yo no mato a mi propio pueblo.
Я не угрожаю, я убиваю!
¡ Os voy a matar a todos!
Я не убиваю женщин.
Yo no disparo a las mujeres.
Просто, я таки образом убиваю время, до тех пор, когда уже можно будет идти домой.
Lo hago para pasar el rato, hasta que puedo irme a casa.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
He matado alemanes desde 1 937. Nunca se acaban.
- Они бросились на меня. А я поворачиваюсь и убиваю двоих своей третьей рукой.
- Yo me doy la vuelta y les pego con mi tercera mano.
Во-первых, мадам, я никогда никого не убиваю!
En primer lugar, señora, nunca he matado nada!
Я не убиваю.
No sé matar.
Я вхожу, убиваю всех кого вижу и забираю деньги.
Entro disparando, mato al que se me pone por delante, agarro la pasta.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо. Не как какой-то малый, который обнаружил, что его девчонка трахает кого-то другого.
Mira, cuando yo elimino a alguien lo hago bien... no como un jodido imbécil que encontró a su novia cogiendo con otro.
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь.
- Yo claro... soñando, catando, robando, matando y reventando.
Я не убиваю людей
no mato gente.
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять. Я один впервые во всемирной истории не захотел выдумывать Бога и убиваю себя, чтобы показать другим новую страшную свободу человека.
Yo solo, por primera vez en la historia del mundo, me niego a inventar a Dios y me mato... para probarle al resto la libertad del hombre.
Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Esa es mi política.
Нет, я не чувствую, когда убиваю.
No se siente nada.
Первое : я не встречаюсь с музыкантами, и второе : я не убиваю людей.
Una : No salgo con músicos. Y 2 :
- Я никого не убиваю без него.
- Sin él, no mato a nadie.
И я не убиваю живых существ.
No me gusta matar animales.
Правда, неудачный день. Обычно я герой. Одним ударом убиваю десятерых.
Normalmente con unos golpes habría acabado a todos.
Господи, я никого не убиваю.
No. Escucha, yo no mato a nadie.
Я не убиваю людей без причины.
No mato gente que no tengo que matar.
Каждый день люди умирают по разным причинам. Я не убиваю людей наобум, без причины.
Cada día la gente muere por diferentes razones, no estoy matando sin motivo alguno.
Знала, что убиваю ее я?
Supo que fui yo?
убивают 93
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29