Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Активности

Активности перевод на французский

506 параллельный перевод
Ему явно недостаёт активности - круги под глазами.
Il ne sort pas assez, il a les yeux cernés.
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Lolita pourrait "s'ajuster" en participant à nos aktivités extra-scolaires.
Там еще не было активности. Хорошо.
- Rien à signaler jusqu'à présent.
Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли.
Je suppose que nous avons de la chance d'avoir réussi à le tenir tranquille aussi longtemps.
Это из Cамоа. Сообщение об очередной активности вулкана.
Le message vient des Comores, du cratère d'un volcan :
Последующей активности в этом районе замечено не было.
Aucune activité n'a été relevée depuis.
Что записали датчики сейсмической активности?
Que disent les relevés?
Ничего. Не было зафиксировано никакой активности!
Il n'y avait jamais eu de séisme avant aujourd'hui.
Я направляюсь туда и постараюсь обнаружить следы активности на океанском дне.
Je vais m'y rendre pour observer les signes d'activité sous-marine.
Слово "пытка" в наших приказах не используется. Мы применяем допрос как единственный правомерный метод против нелегальной активности.
le mot torture n'apparaît pas dans nos directives nous avons toujours parlé d'interrogatoire en tant que seule méthode valable pour une action de police contre une organisation clandestine.
О любой необычной активности докладывать мне лично.
Tenez-moi personnellement informé.
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее.
Je veux l'emploi du temps prévisionnel du numéro 6. Au plus vite.
Прогноз сегодняшней активности на Номер Шесть - его требует Номер Два.
Emploi du temps prévisionnel du numéro 6 pour le numéro 2.
Доброе утро. Я принесла вам прогнозы активности.
Voici l'emploi du temps prévisionnel du numéro 6.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Cependant, ils sont étrangement calmes. Très peu d'activité.
Низкий уровень активности. Системы жизнеобеспечения функционируют.
Faible niveau d'activité, systèmes de survie actifs.
я уверен, что это могущественна € машина др.'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного — игорска, в — ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
Je suis sûr que c'est une merveilleuse machine, mais nous avons des agents et l'un d'eux nous a signalé une intense activité électronique à... Près de Krasni Sigorsk, en Sibérie, il y a trois ans, et... Nous avons essayé...
- Господин Президент. - Да? Может быть, вы хотите обсудить степень активности повстанцев... и как это относится к нашему бизнесу.
M. Le président, donnez-nous un aperçu de l'activité des rebelles et de ce qu'elle implique pour nos affaires.
Город развивался благодаря их осознанной активности.
L'évolution des villes est due à leur activité consciente.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
L'activité météoritique gêne le repérage de vaisseaux en approche.
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена.
Ca montre la corrélation entre les victoires et les défaites des Celtics, et l'activité relative de la ceinture de radioactivité de Van Allen.
Спустя все это время... Нет никакого спада активности, кровяное давление не понижается.
Des heures et des heures sans ralentissement de l'activité.
И всё больше сообщений приходит о наблюдении паронормальной активности.
Ils sontpartou.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Il y avait du méthane, de l'ammoniac, de l'oxyde de carbone, de l'eau, des tempêtes électriques, le rayonnement ultraviolet, les premiers composés carboniques et autour des sources volcaniques, abondance d'hydrogène.
Видимой активности не наблюдается.
Aucune signe d'activité visible.
- Как это для мозговой активности?
- Il est malin, hein?
Низкие показания коррозионной активности.
Un léger point de corrosion.
Отсутствие активности в Тихом океане говорит о том, что это могут быть учения.
L'absence d'activité dans le Pacifique suggère que ça pourrait être un exercice.
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
Nous relevons un accroissement de l'activité romulienne.
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
Plein de gens promènent leur chien, et je les observe avec leur sac à crottes. Il n'y a rien de plus bas en ce monde.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
Docteur, nous analyserons les activités volcaniques restantes. Mais le mieux serait qu'ils se refroidissent seuls.
Наблюдаю повышение активности внутри кардассианского пространства.
Augmentation de l'activité dans l'espace cardassien.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
Активности в изокортексе не наблюдается.
- Aucune activité dans l'isocortex.
Нет, но я по-прежнему регистрирую необычные показатели нервной активности в промежуточном мозге.
- Non. J'ai relevé une fusion cérébrale inhabituelle dans le diencéphale, mais elle ne peut être la cause du coma.
Никаких следов электропатической активности.
Aucun signe d'électropathie résiduelle.
Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области.
J'ai également répertorié 23 rapports de navigation faisant état de sévères perturbations de neutrino dans la même zone.
Но у них рядом не было червоточин и активности кораблей незадолго перед его образованием.
Mais il n'y avait pas de vortex et peu de trafic spatial dans ce secteur avant sa formation.
Это результат стимуляции нервно-мышечной ткани из-за повышения активности двигательной области коры головного мозга.
C'est la stimulation du tissu neuromusculaire due à l'activité croissante de la zone de motricité.
Компьютер, создать историческую базу данных известной активности червоточины.
Ordinateur, création d'une base de données de toutes les activités du vortex.
О, верно, верно. Но, э, они могут потребовать слишком большой активности для его преклонных лет.
Mais il est possible qu'ils soient un rien énergiques pour son grand âge.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
Pour confirmer l'absence d'activité corticale résiduelle.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Les détecteurs ne relèvent aucune activité subspatiale.
Что насчет тепловой активности?
- Et l'activité thermique?
- Но это же зона активности пиратов.
- C'est le territoire des Pirates.
Есть какие-нибудь следы транспортерной активности?
Des signes d'activité de téléportation?
К счастью, в этом секторе нет признаков активности Доминиона.
Il n'y a aucun signe d'activité du Dominion dans le secteur.
Здесь нет вообще никакой электромагнитной активности.
Aucune activité électromagnétique.
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа. Доктор Рэмпион! Доктор Рэмпион!
Dr Rampion!
Я такой активности давно не замечал.
Mesdames et messieurs, je n'ai jamais vu une telle action.
И еще кое-что, Бенес на счет сексуальной активности.
Une dernière chose, Benes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]