Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Аналитик

Аналитик перевод на французский

239 параллельный перевод
Мой аналитик говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими горками на Кроличьем острове Бруклина.
Mon psy dit que j'exagère mes souvenirs d'enfance. Mais j'ai grandi sous un grand huit, à Coney Island, dans Brooklyn.
Мой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Нью Йорке.
Mon psy dit que je devrais habiter à la campagne, pas à New York.
Мой аналитик считает, что я слишком напряжена.
OK! OK! Mon psy me trouve juste à cran.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
J'étais suicidaire et, à dire vrai, je me serais suicidé. Mais mon psy était un freudien strict.
Мой аналитик считает что этот переезд важен для меня.
D'après ma psy, ce changement est capital.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
Je lui fais confiance. C'est mon psy qui l'a recommandée.
Донни, мой аналитик, постоянно говорит мне...
Donny, mon psy, me dit toujours...
Я знаю. Мой аналитик предупреждал меня, но ты была так красива, что я взял другого аналитика.
Je sais et mon psy m'avait prévenu mais tu étais si belle que j'ai changé de psy.
Это мой аналитик.
C'est mon psy.
И что говорит твой аналитик?
Qu'en pense ton psy?
Эрни - финансовый аналитик.
Ernie est analyste financier.
Бросьте. Вы просто аналитик.
Vous n'êtes qu'un analyste.
Я не агент. Я только аналитик.
Je suis juste un analyste.
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √ де чертов валиум?
Y en avait qui braquaient. Certains mκme qui tuaient.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
Je crois pas que ce soit nιcessaire. Ecoute, Reva. Tu dis des conneries!
Включая и вас, мистер чёртов психо-ёбо-аналитик.
Vous compris, M. Psy-caca-nalyste!
Я как священник, как аналитик.
Je suis ton prêtre. Je suis ton psy.
Я не твой аналитик. Он знает только то, что ты ему рассказываешь.
Je suis pas ton psy qui n'a que ta version.
Генерал, прибыл аналитик из лаборатории Уиллера.
Général, l'analyste du labo Wheeler est ici.
Только представь, что аналитик находит в его больной голове.
T'imagines ce que le psy va trouver dans sa tête de fou?
Доктор, вы мне нужны как главных консультант и аналитик, разбирающийся в Сайлонах и их технологиях.
Docteur, j'ai besoin de vos services en tant que conseiller et analyste scientifique en ce qui concerne les Cylons et leur technologie.
Сядь рядом в кафетерии. Я, что, твой аналитик?
Déjeunez ensemble au réfectoire, je sais pas, je suis pas psy.
Ты не аналитик, ты боец.
Tu es un tireur, pas un penseur.
Это правда, что вы аналитик в фирме "Брюстер Киган"?
- Salut. C'est vrai que tu es analyste chez Brewster Keegan?
Да, я младший аналитик.
Oui, analyste junior.
А коментировать эти кровавые сцены будет наш аналитик, Тэри Бредшоу.
Pour sa première dans cette soirée sanguinair, voici notre analyste invité Terry Bradshaw.
- Ты у нас финансовый аналитик. - Финансовый аналитик.
Tu es analyste de marchés.
Он аналитик.
- Vraiment? - C'est un analyste.
Вы лучший аналитик ФБР по Советскому Союзу!
- F.B.I. Expert sur les Soviétiques. - Je ne sais pas.
Нам нужен старший аналитик.
Il faut un analyste d'expérience.
Я аналитик, обнаруживший взлом.
L'analyste qui a détecté le piratage.
Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма.
24 heures plus tard, Tancredi est mort, l'analyste a disparu et les cassettes Echelon de la Maison Blanche ont été effacées.
Да ладно вам, вы можете мне сказать. Я знаю, это не этично, но... вы же и мой аналитик тоже.
Vous avez pas le droit, je sais, mais... vous êtes aussi mon psy.
Слушайте, я просто аналитик, ясно?
Je suis qu'un analyste.
Чак, ты кто-то больший чем просто аналитик.
Non, vous êtes bien plus qu'un simple analyste.
Я говорила вам, он аналитик, а не шпион!
Je vous ai dit qu'il était analyste, pas espion.
Видео-аналитик? Да, а что?
Un vidéo-analyste?
- Это было до того, как мой аналитик научил...
- C'est la dernière. - Au revoir.
- Это было до того, как мой аналитик научил...
Avant que mon analyste... C'est un mensonge.
Ну я же аналитик. Стараюсь быть в курсе всего.
Disons qu'en tant qu'analyste, j'aime garder l'oreille ouverte.
- Я - отличный аналитик! - Слушай, Оззи...
Je suis un excellent analyste.
А этот бывший аналитик?
- Et cet analyste, ex-analyste...
Ну, этот аналитик, Кокс, напал на парня из спортзала. Посреди бела дня, на улице.
Cet analyste, Cox, a agressé le gérant du club en plein jour, en pleine rue.
Вы можете думать все, что хотите, потому что это все было более 7 лет назад, и, как аналитик по вопросам безопасности, я счастлив поставить вас в известность, и срок давности по этим так называемым "кражам" давно вышел.
En tant que chargé du service de sécurité, je suis ravi de vous informer que la prescription légale n'est plus applicable à ces soi-disant vols depuis longtemps.
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день. Мой новый аналитик божественен.
Mon psychanalyste est un ange!
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани € преувеличены... но € могу покл € стьс €, что вырос под американскими горками на они-јйленде в Ѕруклине.
Pourquoi le sang vire au jaune? Parce qu'il se sιpare du plasma.
ћой аналитик считает, что этот переезд станет дл € мен € важной вехой.
Bute-moi.
" € ей верю - потому что ее посоветовал мой аналитик.
Dur, hein?
Ну уж нет, я же аналитик.
Non, non.
Одна ведущая аналитик-исследователь уже огласила свои заметки инвесторам.
Incroyable.
Мой аналитик говорит, что у тебя комплексы.
Tu aimais les complexes de Needleman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]