Белый парень перевод на французский
175 параллельный перевод
Белый парень может получить любую работу.
Un Blanc peut choisir n'importe quel boulot et s'améliorer.
Мне нужен белый парень.
- C'est le Blanc que je veux. - Pourquoi?
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bien, petit malin je connais un blanc qui vient de Memphis j'ai été en affaires avec lui, il y a quelques années.
Белый парень чёрному чуваку...
Les Blancs, les Noirs.
- Я знаю это, белый парень!
Un blanc! Je m'en doutais. Pourquoi moi?
- Вы разглядели его? - Да, довольно хорошо. Это был белый парень, высокий, возраст около 50.
Tu pourrais les développer... avec un bon entraîneur.
Смешной белый парень, верно?
Un Blanc marrant, c'est ça?
Додд, белый парень, мотель "Вершина скалы" на Пятой Улице.
Dodd. Blanc. Le Monte Crest, sur la 5ème.
- Лео, я белый парень из Коннектикута.
- Je suis un Blanc du Connecticut.
Белый парень.
Blanc.
Белый парень голосует, я опускаюсь, чтобы его подобрать. И - раз!
Ce blanc-bec me fait signe, je descends pour le récupérer.
Но белый парень подвез нас до места.
Mais un Blanc nous a amenés sur place.
Там, я худой белый парень без друзей.
Là-bas, je suis un petit blanc maigrichon et sans ami.
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
Le vieux type blanc et chauve est mort avant d'arriver à l'hôpital.
Потом Боди дает тебе еще десять, но подъезжает белый парень на машине... машет рукой, и платит за восемь.
Puis Bodie t'en refile 10, mais un Blanc se pointe en bagnole, te fait signe et en prend huit.
Белый парень в бейсболке.
Le keublan à la casquette.
ты слышал попрыгунчика, ты уродливый белый парень.
T'as entendu le mec, t'es le keublan de mes deux.
Белый парень помладше меня.
Un jeune Blanc.
- Белый парень вон там.
- Le Blanc, là.
Белый парень.
Le Blanc.
Белый парень обозвал меня "обезьяной".
Le blandinet m'a traité de macaque.
Да - я белый парень, сельский лох Но слушать твою лажу - лучше б я оглох.
J'suis un p tit blanc J'suis paysan. Je mange mes petits pains avec de la crème Mont-Blanc.
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей.
Homme célibataire, trois fois divorcé, deux enfants illégitimes...
Я сейчас просто тупой белый парень из Локуст Пойнт.
Ce soir, j'suis qu'un p tit crétin d'gars blanc de Locus Point.
И это значит, что вам пригодится белый парень... который может сбегать на пару юговосточных углов, верно?
Ce qui veut dire qu'il va vous falloir un blanc pour s'intégrer à certains secteurs du Sud-Est.
Йо, Чиззи, там белый парень.
Yo, Cheese. Un blanc. Putain!
Белый парень чуть не убил твоего брата.
Dégage, toi! Rahan a failli éclater ton frère, mec.
- Кери Форд, белый парень.
- Qui? Rahan, le petit blanc.
Белый парень?
Un Blanc?
А ты, типа, "йо, этот белый парень не станет перепрыгивать... через прилавок и гнаться за мной".
Et toi : "Ce blanc-bec va pas laisser son comptoir " pour me poursuivre. "
Расслабься, белый парень все сделает за тебя.
Détends-toi, des types blancs feront tout le boulot pour toi.
Ты сказал, черный парень и белый парень
Un Noir et un Blanc?
Этот новый водитель, лысый белый парень.
Le nouveau chauffeur, le chauve, un blanc.
Белый парень, который баллотируется в мэры Балтимора.
Un blanc candidat à la mairie de Baltimore?
Типа, белый парень... который попал в тюрьму за то, что засорил озеро чёрному парню.
comme engager un blanc... qui a été condamné... pour avoir pollué un étang appartenant à un noir.
Белый парень, написавший эту песенку переврал имена.
Un blanc a écrit une chanson pour Montgomery Ward et s'est trompé dans les noms.
Нет. белый парень завалит этого испанца.
Non, le gosse blanc va mettre l'Espagnol au tapis.
Я видел, как белый парень...
J'ai vu le Blanc... Durant.
Это был белый парень.
Le gars était blanc.
Там один белый парень продаёт.
Il y a un blanc qui en vend.
Ну знаешь, белый такой парень, с усами...
- Oui. Un blanc.
Этот парень просто ещё один безмозглый белый или что? Так что там у тебя?
- Encore un péquenot taré?
И тут вошел парень и спросил : "Кто-нибудь хочет попробовать" И протянул белый порошок.
J'avais jamais rien fait de plus que fumer un joint.
- Хорошо, как выглядел белый парень?
- A quoi ressemblait le Blanc?
Это белый парень.
C'est le Blanc!
Наконец-то, белый парень покажет чёрным крутой реп. - Да!
- Ouais!
Эй, нам не нужен парень с планшет-блокнотом, который нам расскажет то, что мы и так уже знаем, что этот белый дом для нас!
Hé, on n'a pas besoin d'un gars avec un porte-papier pour nous dire ce qu'on sait déjà qui est que cette maison blanche était pour nous!
Парень белый!
Ce garçon est blanc.
- Парень Терезы - белый.
L'ami de Theresa est blanc.
Белый парень уложит этого испанца.
Il va envoyer l'espingo au tapis.
Это же белый парень.
Ouais, ce mec était blanc.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
белый 628
белый человек 17
белый дом 101