Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Ваш ключ

Ваш ключ перевод на французский

67 параллельный перевод
Но ваш ключ будет под ковром на лестнице. Холлидей увидит, как вы его возьмете, и всё представление насмарку.
Il vous verra la prendre sous le tapis.
Ваш ключ лежал в сумке, когда вы ее потеряли?
Et votre clé y était?
Вчера я поехал в тюрьму и попросил разрешения осмотреть вашу сумку. При этом я вынул из нее ваш ключ.
À la prison, je vous ai demandé votre sac et j'ai subtilisé votre clé.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога... Бланк социального обеспечения... и ваш ключ от ту... уб...
Votre accès aux repas... votre carte au Club de détente, votre formulaire de déduction fiscale... votre fiche de sécurité sociale... et votre accès aux toilettes.
Ваш ключ?
La clé, je vous prie.
- Ваш ключ, сэр.
- Votre clé, monsieur. - Merci.
Ваш ключ, сэр.
Votre... votre clé.
Я взял ваш ключ.
J'ai pris votre clé.
Но вот ваш ключ.
Voici la clé.
Прошу прощения, сэр, вы забыли ваш Ключ
Excusez-moi monsieur, n'oubliez pas la clé.
Но ваш ключ!
Votre clef!
- Ваш ключ хорошо открывает?
Eh, Alistair! - Vous avez la clé qui marche?
Вот ваш ключ. Номер 201 в конце коридора.
Votre clé. 201, au bout du couloir.
Ваш ключ.
C'est votre clé...
Вот ваш ключ. Ваши ключи.
Voici la clé de la chambre.
- Ваше время начинается с 12. Когда вы не в комнате, оставляйте ваш ключ здесь.
Vous laissez la clé ici en sortant.
Это ваш ключ?
- Oui, désolé. C'est votre clé à molette?
¬ от ваш ключ.
Voilà votre clé.
Ваш ключ.
- Mon quoi? Et voici votre clé.
- Ваш ключ, мистер Шрут.
Voilà votre clé.
Ваш ключ, сэр.
Votre clé.
И вы понятия не имеете, как ваш ключ оказался у нее?
Savez-vous comment elle a eu votre carte?
И Алексис не крала ваш ключ.
Alexis n'a pas volé votre carte d'accès de l'hôtel.
Могу я увидеть ваш ключ, пожалуйста.
Puis-je voir votre clé s'il vous plaît?
Гортензии и мне нужен ваш ключ.
Nous avons besoin de votre clé.
Где ваш ключ?
Ou est votre carte d'accés?
Хорошо, ладно, сейчас принесу ваш ключ.
OK, je reviens, je vais chercher votre clef.
- Ваш ключ.
- Voilà.
Ваш ключ-карта у них.
Ils ont ta clé magnétique.
Вот ваш ключ!
J'ai ta clé.
Поверьте, мы чувствуем себя отвратительно, и мы заплатим за починку, и если вы хотите взять обратно ваш ключ от дома, пока вы на месте преступления,
Croyez-moi, on se sent très mal, et on paiera les réparations. Et si vous voulez reprendre la clé de chez vous, on comprend parfaitement.
Вот и все. Доступ к ячейке в любое время... через час после открытия... за 30 минут до закрытия. Вот ваш ключ.
Votre coffre sera accessible en tout temps entre une heure après l'ouverture et 30 minutes avant la fermeture.
Ваш ключ... Это ваше хранилище, не так ли, Юрий?
C'est votre coffre-fort, n'est-ce pas, Yuri?
Мне понадобится ваш ключ, капитан.
Je vais avoir besoin de votre clé de lancement, Capitaine.
Мальчик - ваш ключ к мести, но вы не сможете им воспользоваться, если умрете.
Il servira à vous venger, mais si vous êtes mort, ça sert à rien.
Я отслежу ваш ключ зажигания по GPS.
Permettez-moi de suivre la trace du GPS de votre clé de contact
Что ж, посмотрим, подходит ли ваш ключ, а после обсудим вашу судьбу.
Voyons voir comment votre clé fonctionne, et puis nous parlerons de ce qu'il va vous arriver.
Мы здесь. Мне нужен ваш ключ, мистер Смут.
J'aurai besoin de votre clé, M. Smoot.
Окей, итак, если ваш ключ верен,
Si votre grille de réponse est correcte,
Ваш сын утверждает, что у вас есть ключ от маленькой дверцы в вашем доме. Я это не говорил. Тогда почему же вы постоянно мне противоречили?
En recherchant dans ses livres jusqu'en 1939, Mme Lavigne, une femme charmante
Ваш ключ, сэр.
Votre clé, monsieur.
- Ваш ключ.
Voilà.
Вот Ваш ключ, сэр.
Tenez, monsieur.
Ваш ключ, сэр.
Dieu les protège
Смотрите. Видите этот ключ? Он ваш.
Cette clé est à vous.
Нам нужен этот ваш жужжащий ключ.
Il nous faut votre clé lumineuse, là!
И нам кажется, ваш убитый дал нам ключ.
Votre victime nous a fourni la solution.
Как только я это удар из, пришло время искать ваш первый ключ.
Il faudra chercher le premier indice.
Макс, ты должен использовать ваш руки найти ключ!
T'es censé utilisé tes mains pour trouver l'indice!
- Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
Et des porte clés Foot Locker. Et un truc en métal pour mesurer les pieds.
Ваш единственный ключ к разгадке?
Votre seule piste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]