Ключей нет перевод на французский
137 параллельный перевод
Ключей нет.
Pas de clé.
- Ключей нет.
- Elles n'existent plus.
У меня ключей нет.
J'ai pas mes clés. Jang Chae-ryn!
- Ни у кого из студентов ключей нет.
Aucun élève n'a les clés.
Ключей нет, мобильника нет.
Ni clés ni téléphone.
У меня нет ключей, мне придется позвонить.
Je n'ai pas mes clés. Je dois sonner.
Бесполезно пытаться запереть меня, здесь нет никаких ключей.
Tu ne m'enfermeras pas, il n'y a pas de clé.
На бумажнике его инициалы и на кольце для ключей а на галстуке нет
Il y a ses initiales sur le portefeuille et sur le porte-clés. Pas sur la cravate.
- Ключей нет.
Pas de clés.
- Нет ключей. - Черт возьми.
Pas de clés.
- Ваша светлость! - У нас нет ключей! - Мы сломаем замок, другого выхода нет.
Votre Seigneurie, nous n'avons pas les clés, Capitaine, nous devons forcer la porte vite.
Извините, у меня нет ключей. Я забыла их дома.
Je ne les ai pas, je les ai oubliées chez moi.
У нас нет ключей.
On n'a plus de clés!
Но там нет никаких ключей, именно в тот день, когда Эдмунд был убит.
Mais il n'y en a pas. Pas le jour où Edmund a été tué. Vous voyez?
Здесь нет ключей.
- Il n'y a pas de clefs ici.
Как ты собираешься их угнать, если у тебя нет ключей?
Tu fais comment sans la bonne clé?
Нет ключей. Можно замкнуть напрямую.
Je peux bricoler l'allumage.
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит на языке, которого ты не понимаешь.
Alexandre! Tu n'as pas les clés d'ici. Tu hésites pour les toilettes.
- Да, у меня нет даже ключей от твоей квартиры.
Oui. Je n'ai même pas les clés de ton appartement.
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
Arrêtons un taxi... je n'ai pas les clés de la voiture.
У меня нет ключей Как это у тебя нет ключей?
- J'ai pas la clé. - Comment ça, t'as pas la clé?
У меня нет ключей от магазина.
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
Тащите клиента через весь Париж,... и в итоге обнаруживается, что у Вас нет ключей!
Vous emmenez la cliente là-bas et vous oubliez les clés! Où avez-vous la tête?
Эй, ну что? Как ключи? Нет ключей.
Alors, tes clés?
Не видел моих ключей от машины? Нет.
Vous n'auriez pas vu mes clés?
Саймон,... у тебя, случайно, нет ключей от них?
Donc, Simon, tu n, aurais pas par hasard les clés?
Там нет утреннего пересчёта голов, нет фермера, собак, замков, ключей... и нет ограды.
Il n'y a pas de comptage de tête le matin, Pas de fermier, Pas de chien, pas de cadenas... et pas d'enclos.
У тебя нет ключей?
T'as pas les clés?
У нас нет ключей от лифта. Они убьют нас!
On n'a pas la clé de l'ascenseur.
Нет, у меня нет ключей.
Non, j'ai pas la clé.
- Мы бы проверили, но у нас ключей нет.
Oui, alors on serait bien allé vérifier, mais vous nous aviez pris nos clés!
Нет ключей.
Pas de clés...
У меня нет ключей от квартиры моей тети.
Je n'ai pas les clés de l'appartement de ma tante.
- Нет больше ключей.
- Plus d'indices!
- Надеюсь, у тебя нет ключей от ее квартиры?
Tu n'as pas de clé de l'appartement, dis-moi?
Нет, он ничего не говорил о ключе.
Une clé?
Нет ключей от фургона?
Vous n'avez pas les clés?
У меня нет ключей!
Je n'ai pas la clé!
Нет бумажника и ключей от машины.
Portefeuille et clés manquants.
У меня нет его ключей.
J'ai pas ses clefs.
У меня нет ключей.
- Je n'ai pas les clefs.
Нет... Дата на ключе.
Non, c'est la date indiquée dans la clé USB.
Бумажника нет, но есть комплект ключей.
Pas de portefeuille, mais un trousseau de clés.
Но там заперто и у меня нет ключей.
Mais c'est fermé et je n'ai pas les clés.
У тебя нет ключей,.. твои руки заняты сумками.
T'as pas sorti tes clés, t'as plein de sacs...
Нет тут никаких ключей.
Elles ne sont pas par là.
У тебя что, нет ключей?
Tu n'as pas tes clés?
Нет ни оружия, ни ключей, ничего.
Il n'y a pas d'arme, pas de clé, rien.
Бумажника нет, просто набор ключей.
Aucun portefeuille, juste des clés.
Самый лучший подарок, который я получал от отца. Моих ключей нигде нет!
Le meilleur cadeau que mon père m'ait offert.
Ладно, как я могла положить его в шкафчик, если у меня даже нет ключей к нему?
Comment l'aurais-je mis dans un placard dont je n'ai pas la clé?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101