Все мы совершаем ошибки перевод на французский
71 параллельный перевод
Лана, все мы совершаем ошибки. Поверь мне.
On fait tous des erreurs.
Да, ну, наверное, все мы совершаем ошибки.
Oui, j'imagine qu'on fait tous des erreurs.
Все мы совершаем ошибки.
Nous faisons des erreurs.
Все мы совершаем ошибки.
Nous faisons tous des erreurs.
Ну, все мы совершаем ошибки.
- Et bien, nous faisons tous des erreurs.
Все мы совершаем ошибки.
On fait tous des erreurs.
- Все мы совершаем ошибки, не так ли?
- On fait tous des erreurs.
Все мы совершаем ошибки.
On a tous des défauts.
Мы все совершаем ошибки.
On fait tous des erreurs.
Не волнуйся, мы все совершаем ошибки.
Ne vous en faites pas, on fait tous des erreurs.
Мы все совершаем ошибки. Иногда это бывает необходимо.
On est même obligé.
Мы все совершаем ошибки!
Enfin, tout le monde peut se tromper.
- Это правда. Я знаю, но, видишь ли... я делала минет ее мужу и поняла, что все мы иногда совершаем ошибки.
Je sais... mais... eh bien... j'ai sucé la bite de son mari et j'ai compris qu'on fait tous des erreurs.
молоды мы или стары, мы все совершаем ошибки.
Maintenant, je pense que la leçon à tirer ici est que, jeunes ou vieux, nous faisons tous des erreurs.
Ошибки, знаете ли... Мы все их совершаем.
Des erreurs, nous en commettons tous.
Мы все совершаем ошибки.
Tout le monde peut se tromper.
Мы все совершаем ошибки, сын.
On fait tous des erreurs, fiston.
Мы все совершаем ошибки.
C'était coincé depuis une éternité.
Мы внезапно оказались в каком-то сценарии фильма про убийства И мы совершаем все классические ошибки
On a été projetés dans un film d'horreur et on commet les erreurs classiques.
Ошибки, мы все их совершаем. Обычно, они начинаются с лучших намерений, как, например, сохранить секрет, чтобы защитить кого-то...
Des erreurs, nous en faisons tous.
Мы все совершаем ошибки, милая. Ты вышла за парня, который свёл тебя с ума и развелась, потому...
Tu as épousé un homme qui t'as rendue folle, et tu l'as quitté pour les mêmes raisons.
Мы все совершаем ошибки.
On fait tous des erreurs stupides.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
Nous faisons des erreurs, nous nous trompons. mais ensuite nous pardonnons et nous avançons.
Сара, мы все совершаем ошибки, делаем вещи, которыми не можем гордиться.
Sarah, on fait tous des erreurs, des choses dont on n'est pas fier.
Мы все совершаем ошибки. Правильно?
On fait tous des erreurs.
Ну, мы все совершаем ошибки.
- On fait tous des erreurs.
Все мы люди, и совершаем ошибки. Но если мы продолжаем повторять их, значит мы ничем не отличаемся от животных.
On est humains et on fait des erreurs... mais si on répète les mêmes erreurs, on est comme des animaux.
Мы все совершаем ошибки...
On fait tous des erreurs, vous savez.
Мы все иногда совершаем ошибки.
On fait tous des erreurs.
Полагаю, мы все совершаем ошибки. Что будешь делать теперь?
Je suppose qu'on fait tous des erreurs
Мы все совершаем ошибки.
Nous faisons tous de mauvaises choses.
Мы все совершаем ошибки, но я буду рада, если ты будешь стоять рядом со мной в следующую субботу.
On fait tous des erreurs, mais je serais heureuse d'avoir à mes côtés samedi prochain.
Мы все совершаем ошибки.
Nous faisons tous des erreurs.
Нет. Мы все совершаем ошибки.
Tu dois être tellement déçu de moi.
Эй, мы все совершаем ошибки.
Hey, on fait tous des erreurs.
Мы все совершаем ошибки, но я за свои расплатился.
Nous faisons tous des erreurs, mais j'ai payé pour les miennes.
Мы все совершаем ошибки.
On fait tous de mauvais choix.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
On est tous des gens brisés, on mérite une deuxième chance.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
" On est tous des gens brisés, on mérite une deuxième chance.
Слушай, мы все совершаем хреновые ошибки.
Ecoute, on a tous fait d'horribles erreurs.
Мы все совершаем ошибки, Дженна.
On fait tous des erreurs, Jenna.
Мы все совершаем ошибки, Оливер.
On fait tous des erreurs.
Мы все совершаем ошибки, Сэм.
Nous faisons tous des erreurs, Sam.
Ты знаешь, что мы все совершаем ошибки, Аманда.
Maintenant tu sais, Nous avons tous fait des erreurs, Amanda.
Ёй, мы все совершаем ошибки, сладенький.
On fait tous des erreurs, choupette.
Вообще-то, они стали лучше, потому что все мы люди, и все совершаем ошибки.
Ça les rendait en fait meilleurs, car nous sommes des êtres humains et nous faisons tous des erreurs.
Слушайте, я лишь говорю, что мы все совершаем ошибки.
Ecoutez, je dis juste que nous faisons tous des erreurs.
Мы все совершаем ошибки.
N'importe qui aurait pu faire cette erreur.
- Мы все совершаем ошибки.
Je viendrai.
Но мы все совершаем ошибки.
Mais on a tous fais des erreurs.
Мы все совершаем ошибки...
Oui on fait tous des erreurs, et...
все мы смертны 17
все мы люди 31
все мы 506
все мы когда 24
все мы ошибаемся 18
все мы знаем 194
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
все мы люди 31
все мы 506
все мы когда 24
все мы ошибаемся 18
все мы знаем 194
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все места 26
все мои друзья 19
все мои деньги 18
все мужчины 62
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все места 26
все мои друзья 19
все мои деньги 18
все мужчины 62