Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вставай в очередь

Вставай в очередь перевод на французский

34 параллельный перевод
- Это её научит. - Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Si vous voulez une douche par-là, faites la queue.
Хочешь сыграть Еву? Вставай в очередь :
Si tu préfères faire Éve, fais la queue.
Вставай в очередь.
Fais la queue. Fais la queue.
Вставай в очередь. Вы моего осла не видели?
Damoiselles, avez-vous vu mon âne?
Вставай в очередь, деточка.
A la queue, petite!
Вставай в очередь.
Allez à la queue.
Так что вставай в очередь как все.
Faites la queue, comme tout le monde.
Вставай в очередь.
Reprends la file!
- Эй, братан, вставай в очередь.
- Mec, tu dois attendre ton tour.
Вставай в очередь.
Entrez dans le rang par la fin.
Вставай в очередь.
Fait la queue.
Вставай в очередь.
Fais la queue.
Вставай в очередь. Я сказал, что ищу Корбетта и Мишель Стэкхаусов.
J'ai dit que je cherchais Corbett et Michelle Stackhouse.
Вставай в очередь.
Prends un ticket.
Вставай в очередь.
Ouai, Il l'est toujours.
Так нельзя, новичок. Вставай в очередь.
Pas comme ça que ça marche le nouveau, maintenant part.
Тогда вставай в очередь.
Les sorcières nous détestent.
Джон, если ты пришёл поговорить о том, какое наследие оставил потомкам, то вставай в очередь за Возняком.
John, si tu es venu parler de ton héritage, mets-toi en file derrière Wozniak.
Вставай в очередь.
Bienvenu au club.
Вставай в очередь.
Tu vas devoir faire la queue.
Тогда вставай в очередь!
Faites la queue.
- Вставай в очередь.
- Faites la queue.
Вставайте в очередь справа.
Tenez, voilà. Formez une ligne sur la droite.
Пожалуйста, пожалуйста! Вставайте в очередь!
Fais la queue!
Просто в очередь вставайте, слюнки морем потекли, на корейку налетайте!
Venez faire ripaille à l'hawaïenne - Où il y a de la hyène - Miam, miam
— В очередь вставай!
- Attends ton tour!
- У меня пять убийств за последние выходные. Ваша жертва не умерла. Вставайте в очередь.
J'ai encore 5 homicides, votre victime n'est pas morte.
Все и каждый, все и каждый вставайте в очередь, вставайте в очередь
Tout le monde, tout le monde à la queue, à la queue tout de suite.
Вставайте в очередь!
Rejoignez la file!
Эй, вставай в очередь.
- Excuse moi.
Итак, народ, вставайте в очередь!
Très bien, les gens, en ligne!
Да, подходите и вставайте в очередь, пока мы еще не все продали.
Oui, venez faire la queue avant qu'on ai tout vendu! - Ça s'annonce mal.
Тогда вставай за мной в очередь.
La ligne se forme derrière moi.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
Si vous êtes venu me convaincre de démissionner, faites la queue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]