Выброси перевод на французский
268 параллельный перевод
Выброси в корзину и запомни – писать записки строго запрещено.
Jetez ceci à la corbeille et notez : Les petits mots sont interdits! - Merci!
Выброси в мусорную корзину.
Jetez-le dans la poubelle.
Тогда не печалься и выброси это из головы?
Pourquoi ne pleures-tu pas? Ça te soulagerait.
Выброси и вторую, мне все равно.
Jette donc cette lettre ennuyeuse.
Я не собираюсь выходить за тебя, выброси это из головы.
je ne vous épouserai pas. Sortez-vous cette idée de la tête!
Выброси ее из головы. Хотя бы до конца родео.
Ne pense plus à elle, au moins jusqu'à la fin du rodéo.
Выброси! Можно взять для тёти?
- Je peux la donner à ma tante?
¬ озьми его или выброси.
Fais-en ce que tu veux.
Да, выброси все :
Ton argent! Tes voitures!
Если они тебе не нужны, то выброси их в окно, но перед этим свяжи их вместе.
Si t'en veux pas, jette-les par la fenêtre. Mais d'abord... attache-les ensemble.
Выброси его!
Jette-le!
И выброси всё это из головы. Как?
Et essaie d'oublier tout ça.
Ладно, выброси их все всех на улицу.
- Fous-le dehors et me fais plus chier!
Выброси их в окно.
Par la fenêtre!
Спрячь ствол, Тони. Выброси его.
Tony, jette le pistolet.
- Выброси его.
- Jetez-le.
Выброси... его!
Jetez-le.
Выброси его!
J etez-le.
Брось его! Просто выброси!
Jette-le.
Забери её или выброси, сынок.
À prendre ou à laisser, vieux.
Забери её или выброси.
À prendre ou à laisser.
Выброси их. А?
- Balance le fric.
Не потеряй! Если повяжут, выброси.
On se fait piquer, tu les jettes.
Выброси ее! Дай ей умереть!
Laisse-le crever, C'est pas plus mal!
Выброси ее из головы, Джон.
Chasse-la de ton esprit.
Выброси это из головы. Не заморачивайся.
S'il pouvait te liquider, il le ferait.
А это выброси.
Vire ça.
Выброси те мои брюки.
Ces vau plus, Jeeves. Se débarrasser d'eux, allez-vous?
Дернется, выброси ее в окно.
Si elle bouge... par le hublot.
Иди и выброси его, если не хочешь злить меня.
Pourquoi as-tu fait ça? Jette-la!
Выброси его, все равно не работает.
Jette-le, ça marche pas.
Выброси.
Jette ça.
Выброси ракетницу!
Jetez cette torche!
Выброси это из головы.
Tristan? Laisse tomber.
Выброси эти старые календари и журналы "ТВ гид".
Et les calendriers? Et les programmes télé?
Гомер, выброси это из дома.
Homer, je ne veux plus voir cette chose chez moi.
Выброси это.
Lâche ça
Но в детстве я был очень симпатичным. А я был ужасным. Оторви и выброси.
- Moi, j'étais affreux... à jeter à la poubelle... oui, très, très moche!
Выброси их обоих.
Balance les deux.
Просмотри их и посчитай все " "за" "и" "против" ". Выброси письма от психов.
On trie les pour et les contre, on élimine les tarés
Выброси эти мысли, Джон.
T'as intérêt à rester tranquille.
Выброси его.
Jette ça.
А теперь выброси эту жирную крысу наружу, и мы отбуксируем тебя в безопасное место.
Balance ce rat dehors et on viendra vous sauver.
Выброси все это! Давай!
- Retournez tout!
Это старьё, выброси.
Je n'en veux plus.
Выброси это, пожалуйста.
Emportez ça.
Выброси все из головы.
Bouge-toi.
Выброси ракетницу!
- Jetez cette torche!
Ладно, выброси патроны.
Les balles.
Выброси эту гадость.
Une minute!
- Выброси ее, Базз!
Réveille-toi!