Высокое давление перевод на французский
106 параллельный перевод
У него очень быстрый пульс... и слишком высокое давление.
Son coeur bat bien trop vite et sa tension est dangereusement élevée.
Обычная простуда, немного высокое давление.
Le virus du froid habituel on s'attend à une légère hyper tension.
Она говорит, у нее высокое давление.
Elle dit qu'elle a trop de tension.
У меня очень высокое давление.
J'ai la tension à tomber par terre!
Высокое давление!
Haute pression!
Спроси себя, почему у меня было высокое давление в день медосмотра.
Demande-toi pourquoi j'ai fait de la tension le jour de la visite médicale.
И так же вызывает высокое давление, инфаркт и снижение сексуальных возможностей.
et qui cause l'hypertension, crise cardiaque, diminue les performances sexuelles.
У меня высокое давление.
Je souffre d'hypertension.
У меня высокое давление!
Je fais de l'hypertension.
Прежде всего, у вас гипертрофия левого желудоцка, цто знацит, цто у вас высокое давление.
Primo, vous avez une hypertrophie ventriculaire gauche. Votre tension est élevée.
Проблема в том, что такое высокое давление может привести к сердечному удару,
Avec une telle tension, on risque l'AVC,
Высокое давление держит лотерейный мешочек и выглядит как молоко!
Les pressions atmosphériques ressemblent à des vaches!
У Джордан очень высокое давление, криком вы ей не поможете.
Et la pression sanguine de Jordan est très haute. Donc, crier n'aidera pas.
У Джордан очень высокое давление, криком вы ей не поможете.
et la pression sanguine de Jordan est très haute, donc crier ne va en rien aider.
вы молодец высокое давление
Vous êtes douée. Réactive sous la pression.
А болезни сердца или высокое давление?
Et concernant une maladie cardiaque ou de l'hypertension?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Votre T.A. a augmenté, vous avez convulsé. Pour faire baisser votre T.A. et le gonflement cérébral, on doit sortir le bébé tout de suite. Non, elle n'a que 30 semaines!
Высокое давление делает пневмо-отбойник не только эффективным, но и весьма опасным инструментом.
La forte pression qui rend les perforateurs efficaces est aussi très dangereuse.
Лечит высокое давление - в варёном виде, лечит от сахара, диабета, всех-всех болезней.
Ca guérit de la surtension, du sucre, du diabète, toutes les maladies.
у вас все еще высокое давление и поэтому € буду следить за вами и ребенком отдохните, мы скоро вернемс € спасибо, что осталась это все, что € могу сделать, за то, что ты спас јрчи
Ils n'opéreraient pas si c'était dangereux pour le bébé. Dr Montgomery? Votre tension est élevée, mais je serai là pour vous surveiller, vous et le bébé.
Нельзя кричать на человека, у которого высокое давление.
On ne crie pas sur quelqu'un qui a de la tension.
Я не знал, что у него высокое давление.
Je ne savais pas qu'il avait de la tension.
Там, конечно. совершенно темно, и слишком высокое давление.
Il n'y a pas de lumière et la pression est trop forte.
У больного слишком высокое давление, надеюсь, он придёт в себя, а, может, и нет.
Sa tension est toujours élevée J'espère qu'il se réveillera, mais rien n'est sûr
У тебя высокое давление.
Votre tension est élevée.
У тебя очень высокое давление.
- Votre tension est un peu élevée.
Джим, у тебя высокое давление.
Tu fais de l'hypertension.
Ну что у нас случилось? Опять давление высокое?
Encore fait des excès au restaurant?
Давление высокое, капитан.
Pression dangereusement élevée.
'олестерин, высокое давление... јртерии. " ы врач?
Je suis dans le bâtiment, pour le moment.
- Ќу, беспор € дочное питание, хроническа € бессонница, высокое кров € ное давление.
- Le gars bouffait comme un porc souffrait d'insomnie chronique sa pression sanguine..
Гипертензия, высокое кровяное давление, NYPD ( полиция Нью-Йорка ), что-то тебя достанет.
Hypertension, NYPD, quelque chose aura ta peau.
Это высокое кровяное давление.
C'est l'hypertension.
У меня высокое кровяное давление, кстати.
Par contre, j'ai trop de tension artérielle.
Давление твоего отца всё ещё высокое и врач не может понять почему.
La pression sanguine chez ton père est toujours élevée et il ne sait pas pourquoi.
Ее кровяное давление было высокое, я беспокоился...
- Sa tension était haute...
У него было хронически слабое сердце, высокое кровяное давление. Просто отличное сочетание.
Il avait le coeur fragile, une tension élevée, tout le tintouin.
Кровяное давление высокое. Но держится ровно.
TAélevée, mais il tient le coup.
"Симптомы - вздутие, высокое кровяное давление, судороги"
"Parmi les symptômes on trouve des gonflements, une pression sanguine élevée, des attaques cérébrales."
- Зачем? Высокое внутричерепное давление и неудача с первыми лекарствами.
Il a une hypertension intracrânienne et il ne réagit pas aux médocs de première intention.
У тех особей чрезвычайно высокое кровяное давление.
La pression sanguine de cette espèce était très élevée.
Вы похудели, у вас малокровие, давление слишком высокое.
Tu as perdu du poids, tu es anémique, ta tension est trop élevée.
Давление высокое, пульс неровный.
Ton pouls est irrégulier. - Comment va-t-elle? - Bien.
давление в легких высокое вы правы.
Sa pression pulmonaire est élevée. Vous avez raison.
мы думаем, высокое давление стало причиной неудачного шунтировани € это вызвало кровотечение и отек мозга доктор Ўепард сделал все возможное, чтобы спасти ее ее мозг был слишком поврежден и тогда доктору ћонтгомери пришлось извлечь ребенка
La tension élevée de votre femme a fait échouer l'interposition. Ça a provoqué une hémorragie et un gonflement du cerveau. Le Dr Shepherd a fait tout son possible.
У неё всегда было такое высокое кровяное давление?
- Sa tension est toujours si élevée?
Давление по-прежнему высокое. Как и частота сердцебиения.
Votre pression sanguine et votre rythme cardiaque sont élevés.
Только высокое кровяное давление на весь оставшийся день.
Question cardio-training, c'est bon!
Инфекция, высокое кровяное давление, нарушение эрекции...
Infection, tension élevée, problèmes d'érection...
Высокое кровяное давление.
Hypertension.
Сканирование её мозга показывает, что внутричерепное давление очень высокое. Оба её зрачка фиксированы и расширены, что означает очень серьёзные повреждения мозга она потеряла способность зрачков реагировать на свет.
Ses scans indiquent que la pression de son cerveau est très élevée. donc son cerveau est atteint à tel point qu'elle a perdu la capacité de réagir face à la lumière.
давление 534
давление упало 28
давление падает 222
давление в норме 58
давление упало до 18
давление повышается 17
высокая 123
высокая температура 31
высокомерный 47
высокий 296
давление упало 28
давление падает 222
давление в норме 58
давление упало до 18
давление повышается 17
высокая 123
высокая температура 31
высокомерный 47
высокий 296