Высокий парень перевод на французский
66 параллельный перевод
Этот высокий парень, как там его, хотел меня поддеть.
Vous avez vu... comme le grand échalas, Machin Chouette, a voulu me provoquer?
Высокий парень, мне он показался высоким.
Son fiancé, une espèce de grande asperge... je ne sais rien d'autre.
- Высокий парень, певец? Итальянский пацан?
- Le grand type, le chanteur?
Кто этот высокий парень там, с девушками?
Qui est le grand avec toutes les filles?
Мне нужен высокий парень, как ты.
J'ai besoin d'un type comme toi. Tu peux venir, jeudi?
Да, высокий парень.
Un grand type. Dans un triste état.
Помнишь, высокий парень, усы?
Le grand type moustachu.
Высокий парень в камуфляжной куртке.
Le grand, en treillis.
Это высокий парень со второго этажа? - Нет!
C'est le grand type qui vit au premier?
- Конечно. Высокий парень с моим цветом волос?
Un homme grand avec des cheveux comme les miens.
Но высокий парень сказал не отпускать тебя...
Le grand m'a dit de te suivre...
А высокий парень будет здесь, когда я тебе башку отрывать буду?
Le grand va venir t'aider quand je vais te faire sauter la cervelle?
Высокий парень, 1.86, блондин с голубыми глазами.
Celui Là est grand blond aux yeux bleus Il fait des études de droit
Оставил какой-то высокий парень, одет в голубую рубашку.
Ça vient du grand. Leif garretty, blue lagoonish.
Джон Фавро, высокий парень из "Вышибал".
Jon Favreau, le grand mec de Dodgeball.
Тот высокий парень обручился
Le grand est fiancé.
С ней был высокий парень, ухоженный и хорошо одетый.
Un grand mec était avec elle, bien coiffé, bien habillé.
- Высокий парень - инженер-строитель. - Что?
Le grand, c'était un ingénieur civil.
Хорошо, что так распределяют проекты, потому что я уверен, что высокий парень даже не умеет читать.
Je suis sûr que le grand iroquois sait même pas lire.
Главным у них был высокий парень, с коротким именем, вроде Пенс или Винс.
Le détective était grand avec un nom comme Pence ou Vince.
Это было похоже на a... как высокий парень в черной шляпе и с плащом или еще с чем-то?
Un grand type avec une cape et un chapeau, c'est ça?
- Высокий парень в костюме
- Un grand type en costume
Высокий парень, обутый в шлёпанцы.
Grand type avec des tongs.
Ты - высокий парень, который умеет бросать мяч немного точнее остальных на протяжении двух иннингов каждые четыре дня.
Vous un mec grand qui peut lancer fort avec une précision environ moyenne pour deux tours battes tous les quatre jours.
Высокий парень, темные волосы с проседью.
Sushil, tu n'as pas à...
Ну ты как бы, не высокий парень.
Parce que vous êtes, genre, une fillette.
Такой высокий парень.
Un grand.
Он такой высокий парень, хорошо?
C'est l'immense gars là-bas, d'accord?
Ко мне подсел высокий парень.
Ce grand type s'est assis à côté de moi.
- Высокий, молодой парень, весьма симпатичный.
- Un jeune homme, joli garçon.
- Высокий такой парень. - Да.
- Le grand, oui.
Я был в магазине грамзаписи. Послушай. Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
J'étais chez ce disquaire où il y avait ce grand blond, genre armoire à glace.
- Высокий стройный парень с тонким голосом.
- De grands effilés folles d'arias. Non?
Юбер де Монмирай, высокий красивый парень, всегда готовый оказать услугу?
Hubert de Montmirail, Le grand beau gars, si serviable.
- Вы разглядели его? - Да, довольно хорошо. Это был белый парень, высокий, возраст около 50.
Tu pourrais les développer... avec un bon entraîneur.
Черноволосый, высокий такой парень. С маленькой серьгой.
Il était brun, grand et avait une boucle d'oreille.
И, ээ... как Ангел? Извини? Высокий, хорошо выглядит, парень, с которым ты была на моей отвальной вечеринке.
Et, comment va Angel? Excuse-moi? Ce grand jeune homme avec toi à ma fête.
Отличный парень, не слишком высокий.
Un grand homme. Pas trop grand quand même.
Тот высокий черный парень.
Le grand Black, là-bas.
Блин, я такой высокий, симпатичный и счастливый парень!
Les gars, je suis un grand, mignon et chanceux garçon!
Тот высокий, представительный парень?
Ce grand moustachu?
И когда я снова посмотрел, вышел ее парень который был очень очень высокий, черный и потрясающе шикарный.
Et pendant que je la regardais, son petit-ami est sorti, il se trouvait être grand, noir, et extraordinairement beau.
А этот высокий парень... с высоким положением в узких кругах
Grand gaillard,
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку. Она указала на тебя.
J'ai demandé si un beau gosse attendait une fille et on t'a désigné.
Думаю, наш парень высокий... где-то 1,85 м.
Notre type est grand, autour d'1 m80.
Высокий, черный парень - мечта каждой ямайской девушки.
Comme toutes les filles de Jamaïque en somme.
Высокий, бледный парень который бродит словно....
Le grand pâlot qui traîne en faisant...
Твой бывший парень Джек, он очень высокий, он мог бы что-то нарисовать, повесить пару полок или еще что-то.
Ton ancien petit ami Jack, il est très manuel, il peut peut-être peindre ou poser des étagères ou autre.
Ах да, высокий, хорошо одетый парень.
Le grand élégant.
Он умный парень, у него высокий IQ но это только потому, что он учился, тогда он выделился, до того, пока его не догнала Эми Джергенс.
Il est un enfant intelligent. Il a un haut Q.I. mais il a a des notes académiques quand il pourrait avoir excellé s'il n'avait pas été pris par Amy Juergens.
Высокий такой парень.
Un grand type.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
высокая 123
высокомерный 47
высокая температура 31
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
высокая 123
высокомерный 47
высокая температура 31