Выше ноги перевод на французский
33 параллельный перевод
Выше ноги!
Les genoux très hauts!
Выше ноги, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс.
Les genoux très hauts vous gardez le rythme
Выше ноги, вместе в пляс.
Les genoux très hauts Vous gardez le rythme
Шире руки, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс. Что за гам?
Que vos épaules gardent le rythme
Выше ноги, выше ноги. Выше ноги, выше ноги, выше ноги.
Les genoux très hauts...
Выше ноги.
Monte les jambes.
Выше ноги!
Levez les genoux!
Выше ноги. Активнее.
Levez les genoux!
Вот так, давайте! - Выше ноги!
C'est bon, allez.
Выше ноги!
Soulève ces jambes.
Уберите его от огня! - Ноги должны быть выше головы!
- Aidez-moi à l'éloigner du feu!
Я сплю в кресле. У меня ноги выше головы как в ракете.
Je dors dans un fauteuil, les pieds en l'air, comme dans une capsule spatiale.
Ноги врозь, руки за спину,... а голову выше.
Jambes écartées, mains derrière le dos... - tête haute
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
S'ils ont les pattes sur la tête, on doit les manger.
Когда я употребляла, Я была уверена, что глухой норвежский повар, живший этажом выше, хочет ампутировать мне ноги.
Quand j'en prenais, j'étais convaincue que l'apprenti-cuisinier norvégien et sourd qui habitait au-dessus voulait m'amputer la jambe.
Ноги вместе, голову выше!
Jambes à l'extérieur! Tête à l'intérieur!
Ноги выше.
Allez!
- Давай, пап, поднимай ноги выше.
- Allonge-toi un peu.
- Кларк, мне не нужно поднимать ноги выше.
- Je me sens en forme, après 1 semaine allongé.
Как, наверное, здорово когда ноги все время выше головы.
Ça doit être épuisant de garder aussi longtemps les jambes en l'air.
Я легла на кресло, задрала ноги выше головы. Пять минут, и все готово. Я ничего не почувствовала.
Je me suis allongée, j'ai mis mes pieds au-dessus de ma tête et en cinq minutes, tout était fini.
Чтобы стабилизировать, нужно просто поднять ей ноги выше сердца.
Je vais lui relever les jambes au-dessus du coeur.
Юбки должны открывать ноги как минимум на один дюйм выше лодыжек. Каблуки должны быть как минимум три дюйма.
"Les jupes doivent arriver à mi-cuisses."
Аризона Роббинс... открытый перелом бедренной кости с последующей ампутацией ноги выше колена.
Arizona Robbins... fracture ouverte du fémur avec pour résultat une amputation au dessus du genou.
Ноги выше.
Montez les pieds.
Доходы этого места могут быть куда выше. И я сделаю так, что они никогда, никогда ноги не сведут.
Les profits de cette maison pourraient être plus importants et je veillerai à ce qu'elles ne relèvent jamais leur dos.
— Вы должны поднять ноги выше головы.
- Il faut lui soulever les jambes.
И выше задирайте ноги.
Et frappe haut.
Компьютерное моделирование на основании доступных улик указывает, что его ноги были выше головы, вода наполнила рот и лёгкие жертвы, всё свидетельствует, что...
Une simulation sur ordinateur en utilisant les données disponibles indique que les jambes étaient au-dessus de sa tête ; l'eau est entré dans le la bouche et les poumons de la victime, tout concorde avec quelqu'un...
Ноги выше головы.
Suspendu par les pieds.
Нет, нет. Я думал, когда я был сверху, а потом ещё, когда ты закинула свои ноги выше моей головы.
C'était quand j'étais sur toi, et après que tu aies passé ta jambe au-dessus de ma tête.
- ( сью ) Можно поднять ему ноги выше головы, тогда кровь прильёт к ней.
Soutenons les pieds au-dessus de la tête pour que le sang n'aille que d'un côté.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
выше нос 224
выше голову 118
выше крыши 21
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
выше нос 224
выше голову 118
выше крыши 21