Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Где подкрепление

Где подкрепление перевод на французский

39 параллельный перевод
- Ты был прав. - Да. - Где подкрепление?
- Où est le renfort?
Диспетчерская, где подкрепление?
Où est notre soutient?
Где подкрепление?
Où est votre équipier?
Где подкрепление?
Où sont les renforts?
Где подкрепление? !
Ou est mon soutien!
Где подкрепление?
Où est notre renfort?
- Где подкрепление?
- OÃ ¹ sont les renforts?
А где подкрепление?
Où sont les renforts?
Где же подкрепление?
De l'aide!
Где наше чертово подкрепление?
Par l'enfer où est notre appui?
Где подкрепление?
Et les renforts?
Где наше подкрепление?
Les renforts?
- Где ближайшее подкрепление?
Où est l'unité la plus proche?
А подкрепление будет искать вас повсюду... потому, что вы ни хрена не знаете, где находитесь.
Les renforts vous cherchent partout parce qu'il ignorent où vous vous trouvez.
Где, черт возьми, мое подкрепление?
Où sont passés ces foutus renforts?
Где мое подкрепление? !
Où sont les renforts?
Где черт возьми подкрепление?
Où sont vos hommes?
Борт 19, где мое подкрепление?
- Où sont les renforts, Air 19? - On transmet.
Где моё подкрепление? !
Où sont mes renforts?
Нам нужно подкрепление, Он где-то здесь.
On a besoin de renfort il est dans le coin.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него...
Contacte la compagnie du coursier, trouve sa prochaine livraison, brouille notre fréquence, on essaie d'y être avant lui. C'est lui.
- Дев, где наше подкрепление?
- Dev, où sont tes renforts?
Диана, где моё подкрепление?
Diana, où sont les renforts?
Я запрошу подкрепление, а ты можешь спросить психа, где искать.
Je demande du renfort, toi, tu vas voir le psychopathe.
Где ваше подкрепление?
Où sont vos renforts?
Где твое подкрепление, Бобби?
Où sont tes renforts?
А теперь скажи, где твое подкрепление?
Réponds à ma question. Où sont tes renforts?
Где наше подкрепление?
Où sont les renforts?
Где наше подкрепление?
Il nous faut du renfort.
Вот где мы обычно вызваем подкрепление.
dommage. Il est passé où?
- Где ваше подкрепление?
Où sont vos renforts?
Пока мы тут ударяемся в воспоминания, стоит заметить, что индеец Герхардтов... бродит где-то на свободе - возможно, вызывая подкрепление.
Puisqu'on parle du passé, je vous rappelle que l'indien des Gerhardt est libre, et qu'il doit appeler des renforts.
Где ваше подкрепление?
Où sont-ils?
Где твоё подкрепление?
Où sont tes renforts?
Ладно, где мое подкрепление?
Où sont mes renforts?
Где наше подкрепление?
Bordel où sont nos renforts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]