Года в перевод на французский
6,152 параллельный перевод
Я провел четыре года в Штатах, вкладывал деньги в табак.
J'ai passe les 4 dernieres annees a investir dans le tabac aux USA.
Но если средства не выделяют в столице... То, что мы просили из года в год Мы ничего больше не можем сделать.
Mais si nous ne recevons pas ces fonds publics que nous réclamons à l'état depuis des années on ne peut pas faire de miracle.
Но работа была отличная, и я накопил целую кучу денег. Так я и накупил книг на все четыре года в военном училище.
Ça m'a permis d'économiser et d'acheter mes manuels pour La Sentinelle.
Джоан всегда была ходячей катастрофой, но в последние три года она совсем слетела с катушек.
Joan a toujours été une catastrophe, mais ces trois dernières années, elle a vraiment tout déchiré.
Как президент городского совета, я, член совета Бренди Макс, звезда более, чем 11000 фильмов для взрослых, снятых за последние 2 года, официально объявляю Гэрри Гёргича мэром Пауни, штат Индиана в четвёртый раз.
En tant que présidente du Conseil Municipal, moi, Brandi Maxxxx, star de plus de 11 000 films pour adultes durant ces 2 dernières années, déclare officiellement Garry Gergich Maire de Pawnee, Indiana, pour la 4e fois.
Три года назад я приняла предложение работать в службе национальных парков.
Trois ans auparavant, j'accepte un poste au Parcs Nationaux.
Следующие два года ты вырубал деревья и оспаривал законы о зонировании, которые я помогла принять, тем самым, по сути, плюя на всё, что мы вместе делали в этом департаменте.
Tu passes les deux années suivantes à l'abatage des arbres et à lutter contre les lois de zonages que j'ai aidé à faire passer, crachant sur tout ce qu'on a fait ensemble au département.
В этом году ОЖИ выбрала вас "Женщиной года."
Vous êtes la femme de l'année de l'I.O.W.
В Тарзане 1981 года.
Tarzan, 1981.
Ваша честь, как все мы знаем, акт против заклинаний, чародейства и ведовства 1563 года был отменен Палатой лордов в 1735 году.
Votre Honneur, comme nous le savons tous, la loi sur la sorcellerie de 1563, a été abrogée par la Chambre des Lords en 1735.
3 года условного срока, немедленное лечение в психиатрической клинике.
3 ans avec sursis et un suivi en clinique psychiatrique.
Все протоколы до 2009 года только в бумажном виде.
Tous les comptes-rendus d'avant 2009 sont des copies papier uniquement.
Она заморожена в это время года, я знаю, но...
C'est des congelées, à cette saison, je sais, mais...
Говорит, что он подумывает об уходе в конце года.
Il pense prendre sa retraite à la fin de l'année.
В этом контексте, человеческий разум не способен управлять последствиями интимных сексуальных отношений до достижения 21 года.
Et pour nous, le cerveau humain est incapable de gérer la complexité des ramifications intimes d'une relation sexuelle avant l'âge de 21 ans.
Через два года опять села пьяная за руль и в 2010 были обвинения в преследование и домогательстве.
Elle a une autre conduite sous influence il y a deux ans et des charges d'harcèlement criminel en 2010.
Шелдон, я не менял фильтр в водоочистителе два года.
Sheldon, je n'ai pas changé le filtre de la cafetière filtrante depuis deux ans.
В таком случае, должно быть где-то 2 года назад.
Dans ce cas, ça doit faire presque deux ans. Deux ans?
- Три года пустует, но трубы в порядке.
C'est vacant depuis au moins trois ans, mais la plomberie est toujours conforme.
Я разозлил Рэндолла в Форт-Уильяме, и провел последние 4 года своей жизни, виня себя в смерти отца.
J'ai énervé Randall à Fort William, et j'ai passé les 4 dernières années à me reprocher la mort de Père.
А нам рассказали об одном случае в вашем автобусе, произошедшем 2 года назад с несколькими несовершеннолетними.
On nous a raconté un accident dans votre bus il y a deux ans, avec des mineures.
Как и тюремный срок в полтора года.
Et faites un an et demi de prison.
Раз в несколько месяцев, почитай уже два года.
Tous les deux ou trois mois, depuis près de deux ans.
Источники в Конгрессе полагают, что средства борьбы с безработицей могут стать частью избирательной кампании 2016 года.
Vous regardez l'allocution?
Помогал в кампании 1984 года.
Sur sa campagne de 84.
В начале выпускного года.
Le début de la terminale.
- В финале Уимблдона 96 года у Аарона наконец появился шанс стать первой ракеткой мира.
L'opportunité pour Aaron de devenir n ° 1 mondial se présenta enfin lors de la finale de Wimbledon en 1996.
- Через два года после ухода из тенниса Аарон Уильямс наконец объявился не где-нибудь, а в Швеции с намерением снова стать притчей во языцех на новом поприще.
Aaron Williams bizarrement. mais dans un nouveau domaine.
Впервые с 1977 года королева вернулась в Уимблдон. - Ты всё у меня отнял. Но ты не лишишь меня победы.
la reine est de retour à Wimbledon. mais tu ne me prendras pas ce match!
Воткнуть разъём USВ в компьютер 1969 года?
Tu veux brancher un câble USB dans un ordi de 1969?
Раз в полгода, после первого года. Мы настаивали на немедленной смене, - но израильтяне...
Les Israéliens sont frileux à l'idée...
Милт начал рабоать в ФБР только в ноябре 2003, через два года после одиннадцатого сентября.
Milt à rejoint le FBI en Novembre 2003, plus de deux ans après le 11 septembre.
Ну а я хочу жить в одном доме больше года, заказывать вино, не нервничая, иметь резюме, полное безумных ошибок вместо безумной лжи.
Je veux vivre dans la même maison plus d'une année, commander du vin sans être nerveuse, avoir un CV plein d'erreurs idiotes plutôt que de mensonges.
У этой пары похоже были случаи домашнего насилия, так как три звонка в полицию были сделаны с этого адреса за последние два года.
Apparemment le couple a des antécédents de violences conjugales, avec trois précédents appels à la police pour la même adresse les deux dernières années.
Тостер и Будда ведут к пожару в Сиэтле 2 года назад.
Le grille-pain et le Bouddha viennent de feux à Seattle, il y a deux ans.
Может попробуешь как в фильме "Роксана"? ( прим. фильм 1987 года с Стивом Мартином в главной роли )
Peut-être on aurait dû se la jouer à la Roxanne.
Они наблюдали за волками, и в четыре года уже охотились.
Elles observèrent les loups et à l'âge de 4 ans, elles savaient chasser.
"Идеальные незнакомцы" с Марком Линн-Бэйкером, ушедшим 14 октября 2012-го года, но некто "Игрок" напал на его след в этой тихой деревушке в мексикансом штате Чиуауа.
"Parfaits Inconnus" avec Mark Linn-Baker qui est parti le 14 Octobre 2012 Mais "Hard 10" l'a suivi dans ce village endormi dans la province de Chihuahua au Mexique.
Целых два года, с тех пор, как Генри... Не надо. Не надо винить в этом меня.
Non, ne me blâme pas pour ça.
Последние 3 года прохлаждался в тюрьме за "попытку угона техники Компании."
Il s'est refroidi les burnes dans la prison de Westhole ces trois dernières années pour "tentative de vol des équipement de la Compagnie".
Компания приговорила меня к 10 годам... я сидел в одиночке два года.
La Compagnie m'a condamné à 10 ans... J'ai été en isolement pendant 2 ans.
( Ранее в сериале ) Когда тебе было три года, тебя похитили. Твои настоящие родители сейчас здесь.
Lorsque vous aviez trois ans, on vous a enlevé, vos parents biologiques sont là.
Ты в совете два года, врагов пока не нажил.
Vous êtes élu depuis deux ans et n'avez pas d'ennemi.
Четыре года назад, шесть лет назад, мы уже бывали на грани соглашения, но городской совет в итоге не одобрил ни одной единицы социального жилья.
Il y a 4 et 6 ans, nous étions sur le point de signer un accord, mais le conseil a refusé de construire le moindre logement.
Наслаждайтесь своим сроком в совете. Это ваши последние два года.
Savourez bien vos deux années au conseil parce que ce seront les dernières.
- Открываю заседание совета в пятницу, 9-го сентября 1989-го года.
Je déclare ouverte la réunion du vendredi 9 septembre 1988.
Но я уже почти два года каждую неделю хожу в Общество слепых.
Mais je vais à l'association des aveugles depuis bientôt deux ans.
- Ты же знаешь, я не могу выдвигаться в своем округе, и отсиживаться эти два года тоже не могу.
Je peux pas faire l'impasse sur cette élection si je veux redevenir maire.
БЛАГОДАРЯ ПОДДЕРЖКЕ СОСЕДЕЙ, БИЛЛИ РОУЭН ПРОЖИЛА В СВОЕМ ДОМЕ ЕЩЕ ДВА ГОДА,
Deux ans plus tard, Billie Rowan a été expulsée.
НИК ВАСИСКО БЫЛ ПОХОРОНЕН 2-ГО НОЯБРЯ 1993-ГО ГОДА, В ДЕНЬ ВЫБОРОВ В ЙОНКЕРСЕ.
Nick Wasicsko a été inhumé le 2 novembre 1993, jour de vote à Yonkers.
В четыре года мои папы отдали меня учиться играть, но мне стало скучно и я бросила.
Mes pères m'ont inscrite à des leçons quand j'avais quatre ans, ça m'a ennuyé, donc j'ai arrêté.
года выпуска 61
года в тюрьме 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
года в тюрьме 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37