Голосование перевод на французский
812 параллельный перевод
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Tout indique... que je serai élu gouverneur!
- Извините, леди, это незаконно - влиять на голосование.
- C'est illégal d'influencer le vote.
Принятие отчёта было внесено на голосование и поддержано.
Il est suivi que le rapport est adopté.
Здесь любой может выносить вопросы на голосование?
Une personne peut-elle faire une suggestion?
- У нас тут голосование.
- Il s'agit d'une proposition actuellement.
У нас голосование в процессе.
Il y a une proposition à régler.
Порядок, прошу к порядку! Голосование в процессе. Порядок, прошу к порядку!
Du calme, reprenez-vous, il y a une proposition à étudier.
Я за предварительное голосование.
Il est d'usage de commencer par un vote.
Так. Следующее голосование.
On demande un autre vote.
Я хочу, чтобы вы обдумали это. Устройте голосование, если это требуется.
Je tiens à ce qu'on réfléchisse, et qu'on vote si c'est nécessaire.
Мы уже устроили голосование.
Nous avons déjà voté.
Было голосование!
- On a voté!
Там было заседание, голосование, и одна из девушек..... проводила небольшую агитацию.
Ah, oui, j'étais à la réunion, on a fait un vote, et une des filles faisait campagne.
За голосование в первую очередь мне нужно жилье.
Pour mon vote, je veux dabord un logement.
Всеобщее голосование.
C'est le suffrage universel!
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Le vote n'aura pas lieu ici, M. L'ambassadeur.
— Второе голосование.
Esclaves! - Continuons le vote.
Завтра очень важное голосование.
Tout va se jouer avec le vote de demain!
ГОЛОСОВАНИЕ В ГОРОДСКОЙ АССАМБЛЕЕ
Justice!
Голосование окончено.
Nakahara a gagné.
Ну, давайте устроим еще одно долбаное голосование. Да, Консуэлла?
Aurons-nous recours à nos fastidieux votes égalitaires?
Мистер МакМэрфи, это голосование вас удовлетворит?
Un nouveau vote vous satisfera-t-il?
Мистер МакМэрфи, собрание окончено и голосование тоже.
M. McMurphy... Ies débats étaient clos ainsi que le vote.
"Затягивание с отчётом счётной палаты." Это ваше первое голосование.
Vous votez pour la 1re fois.
Мне придется провести официальное голосование Cовета Pабаев.
Je suis forcé d'en appeler à un vote officiel du conseil des rabbins.
На голосование.
J'apprécie.
- Голосование уже прошло.
Après avoir voté.
- Разумеется, голосование прошло.
Evidemment.
Господа, на голосование ставлю вопрос о том, чтобы мистер Джон Мэррик... остался на иждивении госпиталя, с довольствием в размере стоимости содержания одной больничной койки.
Je propose que M. Merrick soit admis comme pensionnaire permanent à condition que l'hôpital reçoive le coût de l'entretien d'un lit
Затем устроить двухнедельное голосование, и по истечению этого периода, они получат реальные задокументированные результаты.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal,
" так, на предварительное голосование выдвигаютс € два предложени €.
Par conséquent, nous avons deux propositions.
В сенате сегодня будет голосование по этому поводу.
On attend aujourd'hui le vote du Sénat.
Обеспечиваешь явку на голосование?
T'apportes les nouvelles?
Сейчас начнётся голосование, и мы объявим победительницу.
Les votes vont commencer et je reviendrai annoncer la gagnante.
Повторяю, отложите голосование.
Je vous demande une nouvelle fois de retarder le vote.
Просто отложите голосование до конца выборов.
On attend la fiin des élections.
- Голосование... Я совсем забыл.
- J'avais presque oublié.
Наше голосование будет считаться окончательным при голосовании один к двум. Без аппеляций.
Nos décisions sont irrévocables, par vote de deux contre un.
ѕравительство платит ќлдричу за то, чтобы он представл € л интересы народа. ¬ место этого он предлагает план, направленный на интересы денежных монополийї ќчевидно, что не имей оно уверенности на победу в онгрессе, руководство республиканской партии никогда бы не предложило законопроект на голосование.
Il désigne un autre de panique, si nécessaire, pour intimider le peuple. Aldrich, payés par le gouvernement pour représenter le peuple, propose un plan pour les fiducies de la place. Voyant qu'ils n'avaient pas la voix pour gagner au Congrès, les dirigeants républicains n'ont jamais soumis le projet de loi Aldrich à un vote.
Дай мне еще один квартал и поставь акции на голосование.
Donne-moi encore trois mois. Si, dans trois mois, tu penses pareil...
Когда Главная Бейсбольная Лига начала проводить голосование среди болельщиков... я проголосовал за Буга Пауэлла на первой базе.
Quand la ligue de base-ball a commencé à faire voter les fans j'ai voté pour que Boog Powell joue sur la première.
Более того я предлагаю голосование по вопросу восстановления Уильяма Перриша... в должности председателя совета, а также по вопросу отказа от слияния с Бонтекью Интернэшнл.
Et je propose une motion qui rétablit William Parrish président du conseil, et qui rejette la fusion avec Bontecou lnternational.
Верно, да. Голосование сразу после обеда. В три часа.
Le bureau de vote ferme après le dîner, à 15 h.
Голосование выходит из-под контроля! Похоже, "Взрывоопасная" Тейлор заработала себе соперницу и находится на грани фола!
On dirait que TerminaTaylor se trouve opposée à la fée du falafel en personne.
Прибавь сюда время, потраченное на сон, на еду, на умывание и голосование, на покупку подарков тем, кого они не любят, и ты поймёшь, почему они так тщательно выбирают, чем им заполнить своё свободное время.
Ajoute á ca le temps qu'ils passent á dormir, manger... faire la vaisselle, voter... acheter des cadeaux á des gens qu'ils aiment pas...
- Ставим на голосование!
Je propose de voter tout de suite!
Хорошо. Ставлю вопрос на голосование.
Très bien, je vais demander un vote là-dessus.
Голосование пройдет в Сенате на следующей неделе.
Le Sénat se prononcera dans une semaine.
Голосование приостанавливается на несколько минут.
On arrête un instant!
Голосование окончено, пора признавать свое поражение.
Il est temps d'admettre ma défaite.
Начинаем голосование.
Le parlement va voter.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89