Догадайся перевод на французский
229 параллельный перевод
- Догадайся, может быть и это.
- Je crois, oui.
Если ты нам не веришь, то догадайся сам.
Vous devez avoir une idée de l'endroit où nous étions.
- Догадайся.
Devine.
Ну, догадайся.
Fais quelque chose!
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
Tu devineras jamais pourquoi je t'ai cherché.
- Догадайся.
- Devine.
- Где? - Догадайся.
- Travaillais où?
Что ж, догадайся сам.
Ben, je te laisse deviner.
— Что это там? — Догадайся.
- Il y a quoi, là-dedans?
Догадайся, мол, сама.
Comme quoi je dois deviner tout seule.
Скажи. - Нет! догадайся!
Je suis si bien que ça?
И догадайся, с кем? Я с Герцогом.
Et tu sais qui est avec moi?
Догадайся, что я нашел, Чет?
Devine ce que j'ai trouvé, Chet?
Джорджи, догадайся что случилось с Тропиком Рака.
Mon petit George, devine ce qu'il est advenu - du Tropique du Cancer.
- Сам догадайся.
- A toi de me le dire.
Раз ты заговорил о здоровье, догадайся, чем я занимаюсь.
C'est marrant que tu parles de ta santé. Devine ce que je fais?
Догадайся, сколько людей работают на меня?
Devine combien j'ai d'employés.
Мы поймали твоего кузена, проскользнувшего на станцию, и догадайся, что мы конфисковали у него?
Nous avons surpris votre cousin sur la station et devinez ce que nous lui avons confisqué?
- Догадайся.
- Devinez.
Догадайся, какая роль отводится тебе, Тед.
Ce qui nous amène à ton rôle dans ce petit pari, Ted.
Догадайся, что я собираюсь сделать.
Devine ce que je fais!
- Догадайся, что я сделала? - Oй, да ладно.
Ecoutez, pour l'Etat de New York en tous cas, c'est vous.
Догадайся...
Tu peux deviner. Mon ancien mari.
И догадайся, как они познакомились.
Devine où il l'a rencontrée.
И догадайся, за кого я болею.
Et devinez qui je préfère.
- Догадайся!
- Devinez!
Догадайся, где теперь Mистер "Океан звонил".
Devine où est passé M. Océan?
Догадайся, кого он назначил за это ответственным.
Devine qui sera chargé des casquettes ajustées?
Догадайся, кто здесь танцует хуже всех?
Lequel est le plus pathétique?
Ну и кого мы подозреваем? Догадайся.
- Et à qui est-ce que l'on pense pour ce genre d'affaire?
Догадайся.
A ton avis?
- Догадайся.
A ton avis?
- Догадайся.
- Vas-y, dis-moi quelque chose.
Эй, Джен, догадайся что?
Jen, devine quoi?
Ты собираешься отложить все на последнюю минуту, и тогда догадайся что будет?
Tu vas remettre ça à la dernière minute, et après, tu sais quoi?
Вон, смотри, Живодер – вонючка,... – Догадайся, чем он знаменит.
Là, c'est Caboche-de-sang - les-flatulences. - Devine pour quoi il était connu? - Tu inventes.
Хорошо, по тому что... догадайся? Я приеду к тебе в конце лета.
- Tant mieux, parce que... je viens te voir à la fin de l'été.
Догадайся, что я тебе привез, Эрнесто!
Devine ce que je t'ai apporté?
Догадайся с первого раза.
Je te laisse deviner.
Догадайся.
Devine.
Сам догадайся, кто ты...
Tu t'es fait baiser, on dirait...
- Догадайся.
- Essaye de deviner.
Пожалуйста, догадайся. Что это за буква?
Devine cette lettre.
Кто мы? Догадайся.
Qu'est-ce que c'est?
Догадайся!
Devine!
Догадайся, кто?
Devine qui c'est?
Догадайся с кем у него встреча в пятницу утром?
Devine qui il voit vendredi?
Тааак, догадайся что будет через несколько месяцев?
Devine se qui va se passer dans quelques mois.
- Догадайся.
- Dîtes un nombre.
Догадайся.
Pourquoi? Devine.
- Эй, догадайся что.
Tu sais quoi?
догадка 26
догадки 20
догадался 64
догадалась 35
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадываюсь 237
догадывался 19
догадываетесь 29
догадки 20
догадался 64
догадалась 35
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадываюсь 237
догадывался 19
догадываетесь 29