Ему крышка перевод на французский
35 параллельный перевод
Ему крышка!
On t'a eu.
Ему крышка.
II est foutu.
Как только Блок узнает, ему крышка.
Dès que Block l'aura découvert, ce sera fini.
Ему крышка!
- Il est foutu!
- Да ему крышка.
- C'est du suicide!
Подумай сама, все равно ему крышка...
De toute façon, il mourra.
- Пино, а муравей знает, что ему крышка?
Piné, cette fourmi sait ce qui l'attend?
- Ему крышка. Приходит тут и позорит меня перед всеми!
Je le mets à l'amende, il vient ici et me baise ouvertement!
Если ему не помочь, через полчаса ему крышка!
Faut l'amener à l'hôpital tout de suite!
Кто бы там ни сидел, ему крышка.
Quoi qu'il soit c'est de la viande morte.
Знаешь, чтобы замочить ублюдка, приставляешь пистолет к его голове, "бам", и ему крышка.
Pour buter un enculé, tu lui mets un flingue sur la tête, tu dis "pan" et il y passe.
Его оставлять нельзя, иначе ему крышка.
- Il ne peut pas le laisser là.
Где бы он ни был, ему крышка.
L'ovni a été détruit.
- Мои собственные люди пошли против меня. Если он в этом замешан, то ему крышка.
Mes hommes se retournent contre moi.
Только вы должны понять, как только он привезёт деньги, ковбой этот, ему крышка.
Le seul problème, c'est que dès qu'on a l'argent, le cowboy doit disparaître.
Чертов идиот, ему крышка...
Il est fini, l'idiot.
Если он попадется на глаза Эрлу или Блэки, ему крышка.
Si Earl ou Blackie le voient, c'est cuit.
Ему крышка.
Il va au trou.
Его укусили. Я собираюсь взять этот ствол, и прострелить ему башку. Ему крышка.
Il s'est fait mordre.
Если Лавон Хэйс останется без квотербэков, ему крышка.
A moins de n'avoir aucun quarterback pour jouer Dans ce cas là, Lavon Hayes est foutu.
Лепрекон у меня, гони золото или ему крышка.
J'ai un lutin, et je veux de l'or ou on va le tuer.
839 Ему крышка.
Là où j'ai vu des empreintes.
Тронешь, ему крышка.
Faites-le et vous allez le tuer.
Ей хοть бы чтο, а ему крышка.
Elle est totalement indemne. Lui est foutu.
Очевидно, если Сэм войдёт в клетку, ему крышка.
Si Sam entre dans la cage, il est fichu.
И тут ему крышка. Д даже означает - департамент
Il l'a bien eu, le D veut même dire "département".
Ему крышка.
C'est le spectre de la mort ce mec.
Тогда ему крышка.
Donc il est foutu.
Я имею в виду, что нам крышка, потому что теперь, ему нечего ради жить, кроме работы.
Maintenant, il ne vit plus que pour le boulot.
Ему крышка.
Foutu.
" огда он уже был никем! ќн пон € л, что ему кранты, капец, крышка.
Il savait que c'était fini, zéro, terminé.
То есть, знаете, ему была крышка.
C'était juste une question de temps.
Ему уже наверняка была крышка.
Il était définitivement foutu.
Мы оба у Андерсона на радаре, если не дадим ему хоть чего-нибудь, нам крышка.
Anderson nous a à l'oeil, et si on ne lui apporte pas une super nouvelle, on est morts.
Этот парень либо мертв, либо ему скоро крышка.
Ce gars est déjà mort. Celui-ci est sur le point de l'être.