Закрой за собой дверь перевод на французский
61 параллельный перевод
Убирайся отсюда и закрой за собой дверь!
lci? Va-t'en et ferme la porte!
Закрой за собой дверь.
Ferme la porte derrière toi.
Нет, только когда будешь уходить, закрой за собой дверь.
Non. Ferme juste la porte en partant.
Закрой за собой дверь.
Ferme bien la porte en sortant.
Рэд, выйди из комнаты и закрой за собой дверь, хорошо?
Brad, quitte la chambre et ferme la porte derrière toi, ok?
- И ты совершенно ясно дал это понять. - Просто закрой за собой дверь.
- Tu as été on ne peut plus clair.
Джонатан, закрой за собой дверь.
- Fermez la porte. S'il vous plaît.
Закрой за собой дверь.
Et referme la porte.
Закрой за собой дверь, Сэмми.
Fermez la porte derrière vous, Sammy.
Таня, закрой за собой дверь.
Tanya, ferme la porte en sortant.
Закрой за собой дверь.
Fermez la porte derrière vous.
И закрой за собой дверь.
Et fermez la porte derrière vous.
Закрой за собой дверь.
Amuse-toi.
- Заходи и закрой за собой дверь.
- Entre et ferme la porte.
Иди в ванную и закрой за собой дверь, будь добра.
Vas-y et ferme la porte, s'il te plait.
Закрой за собой дверь.
Fermez la porte en sortant.
- Гэри, закрой за собой дверь.
- Gary, ferme la porte derrière toi.
Закрой за собой дверь.
Ferme la porte en partant.
- Не за что. И закрой за собой дверь.
- Ferme la porte en sortant.
Закрой за собой дверь приятель.
Ferme la porte dernière toi, pal.
Давид, закрой за собой дверь
Je servirai. Referme la porte.
Закройте пожалуйста за собой дверь.
Entrez, alors. Fermez la porte derrière vous.
Чертву дверь за собой закрой!
Vous ne pouvez pas fermer cette fichue porte!
Дверь за собой закрой.
Ferme la porte en sortant.
Закройте за собой дверь.
Fermez la porte en sortant.
Закройте за собой дверь, пожалуйста.
Fermez la porte en partant.
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Mettez-le sur la table et fermez la porte en sortant.
Пожалуйста, закрой дверь за собой.
Ferme la porte derrière toi.
Вы лучше идите в дом, мисс. И закройте за собой дверь.
Mieux vaut entrer, miss, et verrouillez la porte.
Идите! Закройте за собой дверь.
Refermez la porte en sortant.
Закрой за собой дверь.
Tu fermes la porte en sortant.
- И закройте за собой дверь. - Верно.
Fermez la porte en sortant.
Дверь, блядь, за собой закрой.
Ferme la putain de porte derrière toi.
Дверь за собой закрой, а?
Fermez la porte!
Давай. Тебе пора. Закрой дверь за собой, вот, молодец.
Et sois gentil, ferme la porte derrière toi.
Закрой дверь за собой.
Ferme la porte derrière toi.
И дверь за собой закройте.
Et fermez la porte derrière vous!
Закройте дверь за собой.
Éclatez-vous bien.
Пожалуйста, когда выйдете, закройте за собой дверь.
Merci de fermer la porte.
Выйдите и закройте за собой дверь.
Sortez et fermez la porte derrière vous.
Закройте за собой дверь.
N'oubliez pas de refermer.
Кантон, ни в коем случае не ходите за мной в эту будку и пожалуйста закройте за собой дверь.
Canton, ne me suivez pas dans cette boîte - et fermez la porte derrière vous.
И закройте за собой дверь.
Fermez la porte.
Дверь закрой за собой!
Et tu fermes la porte en sortant!
Закрой дверь за собой.
Ferme derrière toi.
Закройте за собой дверь.
Fermez la porte derrière vous.
Только дверь за собой закройте, пожалуйста.
Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît.
Дверь за собой закройте.
Et ferme la porte derrière toi.
Закрой дверь за собой.
Tu fermes bien.
Дверь за собой закрой.
Ferme la porte.
Закройте за собой дверь, сэр.
Fermez la porte derrière vous.
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой глаза 930
закрой 218
закройся 106
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой глаза 930
закрой 218
закройся 106