Замечено перевод на французский
110 параллельный перевод
Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции было замечено и не забыто фюрером.
Le courage, dont vous avez fait preuve en refusant de vous rendre à l'appel des rebelles de l'opposition au parti, le Führer ne l'a pas oublié.
Последующей активности в этом районе замечено не было.
Aucune activité n'a été relevée depuis.
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
En Allemagne, pendant la dernière guerre, on a remarqué que ceux qui avaient tout perdu, même au sein de la soi-disant classe moyenne honnête, développaient une attitude d'indifférence face à la loi et s'adonnaient au pillage, au marché noir, au vol.
Задавая вопрос, я имел в виду было ли замечено какое-либо насилие с их стороны.
Je crois qu'on vous demandait s'il y avait eu des violences de leur part.
Но психического заболевания не выявлено. Жестокость и издевательства... над другими людьми его сексуально возбуждают. Это было замечено за пациентом с раннего детства.
Il n'est cependant pas considéré comme malade mental, même s'il est établi qu'il retire un plaisir sexuel dans la violence, et ce depuis l'enfance.
-'Одно нарушение замечено.'
- Une anomalie a été détectée.
Идеально замечено, лаконично замечено.
Parfait. Succint. Mais j'ai compris ce que vous dites.
Замечено три силуэта.
Trois silhouettes.
Это будет замечено рано или поздно.
Le sujet se présentera tôt ou tard.
Голос по радио : Мы прерываем этот звуковой файл, чтобы сделать ужасное объявление. Неметаллическое существо было замечено поблизости от места где все занимаются любовью.
On interrompt ce programme pour vous dire... qu'un être non-métallique est dans le secteur de rencontre des amoureux.
Кэшмэн и Секретарь Хатчинсон оба скажут вам то, что вы и так знаете это будет замечено не только у нас но и за рубежом как острая реакция новоиспеченного главнокомандующего.
M. Cashman et le ministre Hutchinson vous diront... ce que vous savez déjà : Une telle frappe serait perçue, ici et à l'étranger... comme la réaction démesurée d'un chef novice.
Наверняка Меммо хочет, чтоб его присутствие было замечено..
Il va faire sentir sa présence.
Но пока не было замечено ни одного реального врага.
Mais aucune présence ennemie n'a été signalée.
Отлично замечено.
Bien vu, Collins.
Возможно даже... это не будет замечено радаром Круга,... пока он не убьет одного из своих лейтенантов.
Puis ça m'étonnerait qu'il puisse aller aussi loin que la porte d'entrée du Cercle sans avoir au préalable tué un de ses lieutenants!
Замечено :
Note à moi-même.
Смерть от электрического тока - другой метод из резни, как замечено здесь.
L'électrocution est une autre méthode d'abattage, comme on le voit ici.
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
Comme vous le voyez ici, le lancer du lasso consiste à attraper un animal effrayé courant à toute allure, à l'arrêter violemment dans sa course, et à le jeter à terre.
Присутствие приоров замечено уже на 43 планетах.
Ecoutez, malgré ce que Daniel peut penser, je peux vraiment être utile. Je sais comment ça se passe là-bas.
Замечено - используй ты хоть весь запас вращений из арсенала женской лиги против ухищрений Блэр.
Les tours s'enchaînent à la patinoire Wollman... La méthode Blair.
Замечено.
Repéré :
Ваше отсутствие было замечено, сэр Томас.
Et votre absence a été remarquée, Sir Thomas.
Замечено - Блэр Уолдорф, одна в Баттер.
Repérée, Blair Waldorf, seule chez Butter.
Замечено - одинокий парень в верхнем Ист-Сайде получил урок, что ничто не остается потерянным на долгое время.
Repéré : Le jeune homme seul dans l'Upper East Side, apprenant la leçon selon laquelle rien ne reste égaré bien longtemps.
Я думал, что Вы сказали что Вы не будете дома и я должен оставить ваш "как замечено на телевидении" пакет внутри.
Vous aviez dit que vous seriez pas là, et que je devais vous livrer votre colis "Vu à la télé".
Не замечено ничего подозрительного.
Aucun signe d'activité suspecte.
Замечено...
Vus...
Замечено... леди Би повела себя совсем не как леди.
Repérée, Lady B. ne se comportant pas comme tel.
Замечено... Прекрасный белокурый Феникс возродился из пепла большого публичного унижения.
Repérée, une belle blonde renaissant de ses cendres tel un phoenix après une humiliation publique.
Замечено...
Repéré.
Замечено...
Repérée.
Замечено... Маленькая Дженни Хамфри слезла со своей высокой лошадки, 351 00 : 17 : 04,550 - - 00 : 17 : 06,240 и теперь высоко востребована.
Repérée--la petite Jenny Humphrey
Замечено...
Vu...
- Что? Замечено во дворце...
- Quoi?
В течении нескольких дней, не было замечено ни одной группы флейтистов, ко всеобщему наслаждению.
On a pas vu de groupes de Péruviens depuis des jours et tout le monde se réjouit du calme retrouvé.
Замечено движение. Они выходят?
On a des mouvements sur le terrain.
Замечено :
S. et garçon seul entamant la nouvelle année comme l'an dernier. Repérés...
Замечено - одинокий парень в Виктороле, и Чак Басс, лицом к лицу, о чем или о ком они говорят?
Repérés au Victrola... garçon seul et Chuck Bass, discutant à cœur ouvert. De quoi ou de qui peuvent-ils bien parler?
Замечено.. одинокий парень из любимца учительницы превращается в персону нон грата c учащенным пульсом
Le Garçon Solitaire passant du petit toutou de la prof à persona non grata * en un battement de cœur.
Замечено, Эс учит ответ на вечный вопрос :
Repérée, S. apprenant la réponse à la plus vieille des questions :
Замечено, два человека, которым нужно узнать друг друга лучше, и два человека, которые не понимают, какая муха их укусила.
Aperçu : Deux personnes qui devraient se méfier. Et deux personnes qui ne savent pas ce qui les attend.
Замечено :
" Repéré :
Замечено, Чак Басс вернулся к своим старым штучкам.
Chuck Bass revenant à ses anciennes habitudes.
Замечено, Сирена Ван Дер Вудсен дает Картеру Бэйзену от ворот поворот.
Repérée : Serena van der Woodsen plantant, avec classe, Carter Baizen devant les photographes.
Замечено, Блэр Уолдорф узнала, что то, что ты вне игры, еще не означает, что никто не сидит на скамейке запасных в ожидании того, чтобы занять твое место.
Repérée, Blair Waldorf apprenant que ce n'est pas parce que l'on quitte le jeu que personne n'attend sur le banc pour prendre votre place.
Замечено, Блэр Уолдорф опускается от VIP до обезоруженной жертвы.
Repérée... Blair Waldorf passant de V.I.P. à persona non grata
Замечено, звездочка залезла своей ручкой в банку с печеньем.
Repérée : une star prise la main dans le sac.
Замечено
Repérée :
Замечено.
- J'ai remarqué.
Замечено...
Repérés :
Замечено...
Vue à Minh...