Замечательный парень перевод на французский
94 параллельный перевод
Ты замечательный парень.
Tu es un chic type.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Tu rencontrerais une jolie petite dame qui penserait que tu es l'homme le plus merveilleux, tu l'épouserais, aurais des enfants, tu leur apprendrais à faire de la bicyclette, à jouer au base-ball.
О, он замечательный парень.
Il est merveilleux.
Ты замечательный парень, Карл
Tu es un type formidable, Carl.
Он, наверное, замечательный парень.
Vraiment? Mais il était peut-être bien?
Замечательный парень, умный. Всегда меня в шахматы обыгрывает.
Il connait tout, il me gagne aux échecs.
Замечательный парень и- -
Un type formidable...
Знаешь, Бен-раввин? Замечательный парень.
Il a une terrible maladie des yeux.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
C'est vrai que vous êtes formidable , mais je veux garder mon appart .
Это замечательный парень.
C'est un garçon très gentil.
Он просто замечательный парень...
C'est le mec le plus doux,
Почему бы не пойти? Будет весело. Джорджио замечательный парень.
Venez, George est un type formidable.
Я такой замечательный парень, почему у меня жена такая дурная?
Je suis un gars authentique et pourtant, pourquoi ma vie est si merdique?
И он замечательный парень.
Un type fabuleux.
Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор.
Sans vouloir te faire de peine, tu es un type génial... et un excellent... danseur.
Ты замечательный парень.
Tu es un mec bien.
Замечательный парень.
Remarquable garçon.
Замечательный парень, с которым я встречаюсь.
Un type génial.
Мне было очень хорошо с тобой,.. ... ты замечательный парень,..
J'ai passé des moments super avec toi, et je te trouve génial.
Думаю, ты действительно замечательный парень.
Tu es un mec vraiment très sympa.
О, Господи... Только не пойми меня превратно : Джефф замечательный парень.
Attention, Jeff est un mec génial.
Теперь мне осталось смириться с фактом,.. ... что у меня есть карьера, которая идёт в никуда,.. ... и замечательный парень, который хочет жениться на мне,..
Je dois gérer le fait que je suis professionnellement sur une voie de garage... et que j'ai un mec formidable qui veut m'épouser et que... théoriquement, je veux épouser.
Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень.
Il doit être quelqu'un de bien, génial même.
И хоть я и думаю, что ты замечательный парень, и ты мне нравишься, ты...
Et même si je trouve que vous êtes un type formidable que j'apprécie,
Это был замечательный парень, Нэнси.
C'était un gars génial, Nanc'.
Ты - замечательный парень, такой, какой ты есть, и...
Tu es génial comme tu es, et...
Ты замечательный парень, JD.
T'es génial, JD.
Он самый замечательный парень на свете.
C'est le plus gentil garçon que je connaisse.
Ты такой милый и замечательный парень, и... и мы так хорошо повеселились. Но в конце дня ты заслуживаешь больше, чем это.
Tu es un garçon gentil et merveilleux, on s'amuse beaucoup ensemble, mais au final, tu mérites mieux que ça.
Ты замечательный парень, и ты проделал очень... особенную работу, и однажды ты сделаешь владельцев каких-нибудь ресторанов очень счастливыми, но... мы... решили... немного изменить общую идею.
Ted, écoutez. Vous êtes génial, et vous avez fait un job... vraiment super ici, et vous allez rendre un autre restaurant très heureux un jour mais... nous avons... décidé d'aller... dans une autre direction.
И он замечательный парень.
Et il est charmant.
Тони, ты замечательный парень.
Tony, vous êtes un jeune homme sympathique.
Ты замечательный парень.
Tu es un gentil garçon!
- Ага, Райан. - Похоже замечательный парень.
- Il a l'air d'un bon gars.
Я знаю. Скиллз замечательный парень, но это так сложно.
Skills est super, mais c'est compliqué.
Да я даже и не хочу, потому что он классный, милый, самый замечательный парень, и он так морщит нос, когда смеется, и я просто счастлива.
C'est le garçon le plus gentil et le plus adorable. Son nez se plisse quand il rit. Je suis si heureuse.
евин, ты замечательный парень с кучей необычных увлечений.
Kevin, tu es un jeune homme charmant aux fixations et aux passe-temps étranges.
Замечательный парень - посещал церковь, жертвовал деньги, делал подруге массаж ступней.
Il était génial, il fréquentait l'église, donnait aux pauvres. - Lui frottait les pieds durant Glee.
Да, замечательный парень.
- Un type sympa.
Замечательный парень!
Gentil garçon!
Какой парень был замечательный!
Un garçon si gentil...
Господи, этот парень не входил в мой замечательный план.
Je l'avais pas prévu, celui-là.
Ты великолепный парень... ты замечательный,
Tu es un type génial... tu es un type merveilleux,
Этот парень действительно замечательный писатель / поэт.
Ce mec est un merveilleux écrivain poète.
Он не лох! Он замечательный, заботливый, умный парень.
C'est pas un nigaud, il est attentif et intelligent.
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
C'est ce type qui vit dans cet endroit appelé "le miroir".
Он такой замечательный парень.
Il est vraiment génial.
Детка, этот парень - замечательный игрок.
Chérie, ce mec est très important.
Этот парень - замечательный, Сара.
- Ce mec est super, Sara.
О, да. Он милый, замечательный рубаха-парень, ровно до тех пор, пока не расквасит тебе голову и твои мозги не растекутся по всему лицу.
Il est sympa, vraiment gentil jusqu'au moment où il t'écrase la tête et ta cervelle te dégouline sur le visage.
Ты замечательный парень.
Tu es une perle.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36