Здоров перевод на французский
1,384 параллельный перевод
Олухи улягутся, если мы покажем, что мальчик здоров.
La rumeur s'apaisera si nous montrons le garçon actif.
Я буду не на 100 % здоров какое-то время.
J'aurai besoin de toi quelque temps.
Здоров?
Est-il en sûreté?
Он здоров, как бык.
il se porte à merveille!
Он здоров!
Il est SAIN!
Здоров!
Il est SAIN!
Милый, ты здоров?
Chéri, tout va bien?
Я рада, что Председатель жив и здоров.
Je suis si heureuse de voir que le Président est en vie.
Но я хочу, чтобы ты был жив и здоров.
Mais je vous veux sur pied, en pleine forme.
Ну, я имею в виду, он здоров?
Je veux dire, il est en forme?
- Ты здоров, Стэнли?
Tu es sûr que ça va, Stanley?
Он здоров, благодарю вас.
II va bien. Merci.
Я вполне здоров, не переживай.
Je vais très bien, ne t'en fais pas.
Ну что, жив-здоров папанька?
Il avait l'air en forme?
- Ты не здоров.
- Faut vous soigner.
Ребенок здоров?
Le bébé va bien?
Вы можете сказать, здоров ли ребенок?
Vous ne pouvez pas me le dire?
Я силен и здоров.
Je suis grand et bien portant.
Его рот здоров и крепок, и я хотела бы, чтобы он вобрал меня всю.
Sa bouche est forte. Je voudrais qu'elle me fasse disparaître.
- Ѕудь здоров, император!
À bientôt! À la prochaine!
Доктора сказали что ты здоров.
Les médecins t'ont trouvé en parfaite santé.
Он действительно здоров?
Est il vraiment guéri?
- Я здоров, и быстр, как кошка.
- Très bien! Et vite!
Будь здоров.
À vos souhaits. À vos souhaits.
Да блин, старина Самородок жив-здоров, наел бока.
Le vieux Nugget est trop gâté.
Всё, блядь относительно. Будь ты хоть трижды здоров.
Toutes les conditions sont relatives.
Ты здоров?
Vous allez bien?
Ребенок будет совершено здоров
Son rétablissement sera total.
Он здоров.
Il est guéri.
Он здоров, и отец всё ему простил.
Il est en bonne santé. Tout est pardonné.
Он не здоров.
Il n'est pas en bonne santé.
Есть вы отрежете мне руку, потом я буду здоров?
Si vous me coupez la main, je serai guéri?
Мое медицинское мнение, что пациент здоров и может быть выписан.
Mon avis médical est que le patient est en état de sortir.
Наверное, мы можем сказать ему, что он достаточно здоров и может идти домой.
On n'a qu'à lui dire qu'il peut rentrer chez lui.
2 недели назад он был совершенно здоров, а теперь у нас вся доска исписана его симптомами.
Il était en parfaite santé il y a deux semaines, maintenant il a des symptômes plein le tableau.
А он говорит, что здоров.
Il dit être en bonne santé.
Парень уверен, что совершенно здоров.
- Il ne pense pas être malade.
Сколько ещё врачей должны сказать что я здоров, чтобы мы смогли наконец вернуться к нормальной жизни?
Combien de médecins devront m'ausculter avant de pouvoir reprendre notre vie?
Если и есть что-то дурацкое в сложившейся ситуации, так это то, что я лежу в больнице, хотя совершенно здоров.
C'est bizarre d'être dans un hôpital alors que je n'ai rien.
С другой стороны, всё это полностью подтверждает диагноз Кэмерон... пациент совершенно здоров.
D'un autre côté, ça correspondrait parfaitement au diagnostic de Cameron. Le patient est en parfaite santé.
Он совершенно здоров, но его мозг умирает.
Il est en parfaite santé mais son cerveau se meurt.
Нет, но пока она думает, что это он, пока она верит этому Айден жив, здоров и находится в безопасности...
Certes, mais tant qu'elle le pense, tant qu'elle croit qu'Aidan est en bonne santé, en sécurité et en vie,
Да и хозяйка здесь будь здоров какая сеньор.
- Mariée?
- Ты там здоров?
Tu es en bonne santé?
- Я здоров.
J'suis pas malade?
- Ты здоров.
- Pas du tout.
Он здоров?
Bien?
- Как там Джимми? - Здоров.
Et Jimmy?
- Джастин, ты здоров?
Tu vas bien?
- Нет, нет, нет. Я здоров.
Non, je vais bien.
Будь здоров. Будь здоров.
À vos souhaits.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здорово 9833
здоровая пища 17
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23