И заткнись перевод на французский
1,039 параллельный перевод
- Ты и заткнись.
- J'en sais rien. - J'espère.
Потерпи и заткнись!
Tu dois tenir bon, et tais-toi!
- Заходи и заткнись!
- Rentre, et boucle-la!
Сядь и заткнись.
Assieds-toi et ne fais pas de bruit.
- Вот и заткнись.
Alors, ferme-la!
- Да заткнись ты. И беги. - По крайней мере он забрал железки.
La ferme, lui au moins il a des couilles.
Заткнись и иди за мной. Поспешите. -
La ferme et colle moi.
— Заткнись и проваливай!
- Taisez-vous. Retournez là-bas.
- Заткнись, Крис. Заткнись, и все.
Tais-toi, Chris.
ѕросто заткнись и выслушай мен €, Ѕилл.
- Tais-toi et écoute, Bill.
- Фрэнк, заткнись и едь.
- Frank, tais-toi et démarre ce truc.
Тогда заткнись и возвращайся работать.
Ferme-la et retourne travailler.
А теперь заткнись и иди отсюда.
Maintenant, tu te tais, tu t'en vas, tu nous laisses.
- Заткнись и иди с этим!
Tais-toi et avance!
- Заткнись и послушай меня...
- Tais-toi et écoute-moi bien.
- Заткнись и слушай.
- Tais-toi et écoute.
Давай, заткнись, и голову опусти.
Allez! Fermez-la et baissez la tête.
— Заткнись и слушай!
Cette fois je vous promets des sensations, de l'aventure et des trucs vraiment dingues!
А теперь заткнись и больше не разевай пасть насчёт войны.
Alors ferme-la et ne viens plus me bassiner au sujet de la guerre.
Заткнись и дай мне спокойно пососать твои груди.
Ferme-la et laisse-moi sucer ces nichons.
- Заткнись! И ты, Грабблдок!
Et vous, Ronchonnier?
Заткнись и работай!
La ferme! Au travail!
Слушай, заткнись, и давай выпьем.
Ecrase et bois un verre.
А раз так, то заткнись и убирайся отсюда!
Je n'ai pas entendu! Allez, maintenant ferme-la et sors d'ici.
Заткнись и дай мне заднюю часть. Хорошо.
Ferme-la et donne-moi l'arrière.
- Заткнись и сядь, Маузер.
- Taisez-vous, Mauser.
Просто заткнись и послушай.
Tais-toi et écoute!
- Заткнись и сядь!
- Fermez-la et asseyez-vous.
- Заткнись и слушай, мужик!
Ecoute!
Тогда заткнись и смотри на меня.
Alors, taisez-vous et regardez!
Хочешь дать мне денег - так заткнись и считай!
OK, mais ne me juge pas!
Заткнись и не двигайся.
Ta gueule!
- Нет, и ты тоже, так что заткнись.
- Non, et toi non plus!
Заткнись и убери это к чёрту!
Tais-toi et va au diable!
- Заткнись и поставь свой локоть.
- Tais-toi et surveille ton coude.
Заткнись и слушай.
Ferme-la un moment.
И вот парочка для тебя : заткнись нахрен.
Voilà deux mots pour toi : ta gueule!
- Просто заткнись и стой здесь.
- Tu te tais et tu restes ici.
- Думаю, пришло время... - Заткнись и послушай меня две минуты!
Ferme-la et écoute-moi deux minutes!
Забудь! Заткнись и надевай!
- Lindsey, tais-toi et mets ça!
Заткнись и играй.
Tais-toi et joue.
- Заткнись и гони!
La ferme!
- Заткнись. Ты разбудишь Фила и Джоанну.
- Tu vas réveiller Phil et Joanne!
Заткнись и веди. пока я не выбил твои херовы зубы
Ta gueule et roule ou je te fais bouffer ton dentier!
Заткнись и двигай сюда!
Ramenez-vous vite!
Лоренцо, заткнись на хрен и займись чем-нибудь полезным.
Fermez-la et rendez-vous utile!
Кэди, заткнись и слушай.
Taisez-vous et écoutez-moi.
Заткнись, и дай ему закончить!
- La ferme. Laisse-le raconter.
Просто ешь и заткнись.
"C'est trop salé." Tais-toi et mange.
– Заткнись и собирайся.
Ferme-la et fais tes bagages!
- Заткнись и пошевеливайся.
- Ferme-la et marche.