Иначе ничего не получится перевод на французский
12 параллельный перевод
Если мы хотим, чтобы его не приняли,... ты должен ехать туда сейчас же. Иначе ничего не получится.
Si on veut l'arrêter, vous devez vous rendre au Capitole immédiatement!
Иначе ничего не получится!
Sinon, je te le dis tout de suite, tu pogneras jamais rien.
Потому что иначе ничего не получится.
- Je l'ai mémorisée.
Все дети должны быть вместе, иначе ничего не получится.
Les enfants doivent être ensemble ou ça ne marchera pas.
Возьми себя в руки, иначе ничего не получится.
Reprenez-vous, ou c'est foutu.
Но только на самом деле подпрыгивай, иначе ничего не получится.
Mais hisse-toi vraiment, ou tu n'y arriveras pas.
Наркотики должны быть у тебя, до того как мы выдвинемся... иначе ничего не получится.
La drogue doit être dans tes mains avant qu'on puisse débarquer... sinon, on n'a rien.
Они нужны вам, чтобы это исправить, иначе ничего не получится. Я...
V... vous devez réparer ça, ça ne volera jamais.
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится.
Les deux côtés doivent être au même endroit sinon ça ne marchera pas.
Иначе ничего не получится.
Si vous ne suivez pas ces instructions, la suite se fera sous votre responsabilité.
Нужен порядок, система, иначе ничего не получится.
Il nous faut de l'ordre, un cadre ou ça ne marchera jamais.
Мне нужно войти в ее образ, понять ее. Иначе у меня ничего не получится.
Je dois me glisser dans sa peau, sinon je ne réussirai pas.