Испанки перевод на французский
23 параллельный перевод
У вас нет другой комнаты? - Есть. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
- Si : mon cabinet, le salon d'attente, la chambre de ma fille et celle de la bonne, espagnole et très prude.
Карлайл нашёл меня, когда я умирал от гриппа испанки. И что ты чувствовал?
L'année où Carlisle m'a trouvé alors que je mourais de la grippe espagnole.
Посмотри на это. В 1918, 30.000 человек в Нью-Йорке умерло от "испанки".
Si mon temps précieux doit servir à superviser ton nain, qu'il tienne sa langue.
Так, в 1918 году от испанки умер 1 процент населения.
En 1918, 1 % de la population est morte de la grippe espagnole.
А пока - его отец женился во время войны, потом погиб, а его мать умерла от испанки.
Jusque là, son père aura eu un mariage de guerre et sera mort ainsi que sa mère de grippe espagnole.
Эй, ты не находил в школе фотку светлокожей испанки, топлесс?
Est-ce que tu aurais trouvé une photo à l'école d'une femme d'origine espagnole en topless?
Отец был убит на войне, а мама умерла от испанки.
Mon père a été tué à la guerre et ma mère est morte de la grippe.
Белые, черные, испанки, старухи и другие.
Les Blanches, les Noires, les Hispaniques, les femmes âgées, les autres.
Если это её не отпугнуло, испанки или черные поимеют её.
Si elle n'avais pas été effrayée, les latines ou les noires l'auraient eu.
Эти испанки наверное даже и есть ее не будут, только перережут ей глотку и выпьют кровь, ну или сделают ещё что-то суеверное.
Les latines ne vont même pas la manger, elles vont juste lui couper la gorge et boire sont sang, ou quelque chose d'autre de superstitieux.
У какой испанки лучшие сиськи : у Сальмы Хайек или какой другой?
Quelle latino a les meilleurs roploplos, Salma Hayek ou l'autre?
Лавинья умерла от испанки и Мэттью умер в конце 3 сезона.
Lavinia est morte de la grippe espagnole, et Matthew meurt à la fin de la saison 3.
Испанки будут тут всем заправлть.
Les Latinas vont tout contrôler.
- Да, от полиомиелита, испанки...
- Oui, polio, grippe espagnole...
Он умер от испанки полгода назад.
Il a été emporté par la grippe il y a 6 mois.
Похоже, это мутирующая форма испанки, переносчиками которого были птицы.
Ça semble être une mutation de la grippe espagnole, qui a probablement été transmis grâce aux oiseaux.
Не говори так. В тот год от испанки умерли многие.
Mais arrete de dire ca, Sacha.
Она умерла. От "испанки", после войны.
Elle mourut de la grippe espagnole, après la guerre.
После всего этого, она умерла от "испанки".
Après tout cela, elle mourut de la grippe espagnole.
С тех пор как испанки потеряли иммунитет к клопам.
Depuis que les Latinas sont les patientes zéro des punaises.
У него тяжелый случай испанки, вспышка которой убила 700 тысяч человек только в Соединенных Штатах, так что, можете понять почему мы так нервничаем.
Il a un cas grave de grippe espagnole, ce qui la dernière fois a tué presque 700 000 personnes en Amérique tout seul, donc, vous pouvez voir pourquoi on est nerveux.
Эти испанки не просто так зовут меня "сумасшествие" в "кокосе."
Il y a une raison au fait que les Latinas m'appellent la loco dans la coco.
Возможно, мисс Свайр еще одна жертва испанки.
Miss Swire pourrait être une autre victime.