Ишь ты перевод на французский
45 параллельный перевод
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Je suis en fonction depuis 5 minutes et elle me fait déjà des avances.
Ишь ты!
Tom! C'est du propre!
Ишь ты. А еще как?
- Péril en vue.
Ишь ты!
Eh bien.
Ишь ты какой! А не старовать ли ты для меня?
Te fatigue pas, j'aime pas les vieux.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Nom de nom, quelle horreur, L'a perdu sa barbe notre seigneur!
Ишь ты, голубец он любит!
Tu me vois ça? Il aime le chou farci.
Ишь ты, чего захотел!
Mazette! Rien que ça?
Ишь ты!
Dis donc!
Ишь ты, ишь ты. Не иначе, всполошили барабашек.
Ça doit être les bêtes à suie.
Ишь ты, "Звезда Запада"!
L'Étoile de l'Ouest!
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать!
Il m'énerve!
Ишь ты!
Descends!
Ты мне как бельмо на глазу, одни неприятности. Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш.
Tu es un fardeau depuis ton arrivée, avec tes airs de Reine de Saba, alors que tu n'es bonne à rien!
Ишь ты, солнце село.
Ciel! Le soleil va se coucher.
Ишь ты, до сих пор жив?
Tu es vivant, toi! ?
Ишь ты, кого сюда занесло!
Tiens, regardez qui voilà!
Не любит он меня, ишь ты.
Si tu m'aimes plus, tant pis.
- А можно нам отдельное купе? - Ишь ты, шустрый какой...
Pourrions-nous avoir un compartiment pour nous seuls?
Ишь ты. Эта девка уже и на людях ведет себя так, будто она моему свояку жена.
Aigoo, on dirait que cette femme est en train de se prendre pour la femme de mon beau-frère.
Ишь ты, какая смелая.
Tu es très arrogante quand tu parles.
- Ишь ты, скрипичный ключ!
Une clé de sol. Elle est belle.
Ну и что, Флория лжет. Ишь ты, "она нашла Бога"
"Elle a trouvé Dieu."
Ишь ты.
Je vois pas pourquoi... Nom d'un pneu!
- Пиз... ишь ты всё.
- Mon cul!
Ишь ты, Коломбо!
Ecoute-toi, Columbo.
Выискивают Дрю, ишь ты.
Fouinant pour trouver Drew.
"Доктор Фарш"? Ишь ты!
"Docteur Massacre"?
- Ишь ты.
- Wow.
- Ишь ты какой. Двойную порцию, Вероника.
Une double, s'il te plaît, Veronica.
"У меня есть кое-что про запас", ишь ты.
Tu as pleins de tours, hein?
- Ишь ты, "что делаете с ребёнком"! - Держи его. - Шалопаи.
- Le v là votre bébé!
Ишь ты, возомнила о себе.
Espèce de sotte!
Ишь ты.
Ah bon?
Я пытался найти автомобили, но ты не поверишь тому, что получается когда ты Google-ишь "Хаммер".
Je cherchais des voitures, mais sur google avec "hummer", t'as pas idée du résultat.
- Ишь, ты. - Хороший хоть человек?
Il est beau?
Какого хрена, какого хрена, ты, любопытная сучка, идешь в мой дом, пизд @ ишь с моими детьми и роешься в моих вещах?
De quel droit, de quel droit, vous maudite garce, vous êtes allée dans ma maison et avez parlé à mes enfants et fouillé dans mes affaires personnelles?
Ты смс-ишь? !
- T'envoies un texto?
Нет, ты смс-ишь!
- Si! - Non!
Ишь как ты изменился!
Ca te fait du bien, ca.
Ты что, СМС-ишь своему отцу?
Tu l'envoies à ton père?
Трикстер, почему ты ПМС-ишь по поводу этих очаровательных, сексуальных, вороньих, уродских придурков?
Trickster, pourquoi t'es PMS'ing plus que magnifique, fumé, Crowy, face de cul, chaud, la secousse?
Ишь ты!
Une machine à laver?
- Ишь ты какая.
Dans un verre?
Ишь ты, бежать на зов! Слышишь, Боно?
T'entends?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187