Как насчет ужина перевод на французский
75 параллельный перевод
- Как насчет ужина вдвоем?
- Si on allait dîner?
Тогда, как насчет ужина?
Alors pour dîner?
Как насчет ужина у меня дома сегодня вечером? Спасибо, мистер Дауд.
Voulez-vous venir dîner chez moi, ce soir?
Хорошо, хорошо, хорошо. А как насчет ужина?
On dîne ensemble?
Кортни! Как насчет ужина?
Courtney?
Как насчет ужина завтра вечером?
Si on allait dîner demain soir?
Как насчет ужина?
On dîne ensemble?
Как насчет ужина сегодня?
On dîne ensemble ce soir?
Как насчет ужина завтра вечером?
Si on dînait ensemble demain?
Как насчет ужина сегодня?
Pourquoi pas un dîner, ce soir? Chez Camparo à 20 h?
Как насчет ужина завтра?
Donc, dîner demain soir?
Ладно, а как насчет ужина с моими родителями?
Et je fais quoi avec mes parents?
- Как насчет ужина?
Un dîner?
Как насчет ужина в Ист Хэмптон Поинт?
Comment avance le diner au East Hampton Point?
- Как насчет ужина в итальянской закусочной Минетта?
- C'est bien la taverne de Minetta pour dîner?
- Как насчет ужина?
Tu dirais quoi d'un dîner?
Как насчет ужина?
Et un dîner alors?
Как насчет ужина?
Que pensez-vous d'un dîner?
Как насчет ужина, что?
Quoi un dîner?
Как насчет ужина завтра?
Et à propos du dîner de demain?
- Как насчет ужина?
- Si on dînait?
Ладно, а как насчет ужина?
Ok, et bien alors dîner?
" Дорогая Минди, как насчет ужина сегодня вечером?
" Chère Mindy, et si on dînait ce soir?
Оу, ну ладно. Хм... А как насчет ужина?
Il accumule les points.
А как насчет ужина?
Et un dîner?
Как насчет ужина, на следующей неделе?
Que diriez-vous, d'un dîner la semaine prochaine?
А как насчёт моего ужина? Я не иду в Галатуа.
Et moi, je dîne comment?
Как вы с Айрис насчет ужина со мной?
Justement celui que je cherchais. Et si toi et Iris dîniez avec moi?
- А как насчет ужина?
Et le dîner?
- Как насчёт ужина?
- On dîne?
Как насчет ужина?
- On dîne ensemble?
А как насчёт ужина?
Alors on dîne ensemble, demain soir?
- Как насчет ужина завтра?
On dîne demain?
Как насчет того чтобы встретиться для небольшого праздничного ужина?
On se retrouve après... pour un petit dîner de fête?
Как насчет ужина?
Vous avez des projets?
Как насчёт ужина?
Et le dîner?
Как насчет ужина завтра?
Spitz veut qu'on rencontre sa femme.
Как насчет хорошего долгого ужина в Каса дель Мар?
Un bon dîner à Casa del Mar?
Говоря о побеге, как насчет совместного ужина?
En parlant de s'enfuir, si on dînait en ville?
А как насчет моего ужина?
Et le mien?
Как насчет совместного ужина?
Et si on vous invitait tous les deux à dîner?
А как насчёт ужина? Мм?
Et un diner plutôt?
Ёй, как насчет того ужина, что ты обещал мне?
Hé, et ce dîner que tu m'as promis?
Как насчёт ужина что? [От тайного поклонника по имени Стив]
Quoi un diner?
Как насчёт ужина?
Mm-hmm. Un dîner?
А как насчёт ужина?
Et un dîner ce soir?
Как насчет... ужина сегодня вечером?
Comme... dîner ce soir?
Как насчёт ужина?
Pourquoi pas un dîner?
Хорошо, как насчет, ужина в "Питер Люгер" для наших подразделений?
D'accord, et pour... un repas chez Peter Ludge pour toute notre unité?
Как насчет того ужина в Бредстиксе?
Tu veux ce diner au Breadstick qu'on avait réservé?
Как насчёт ужина?
Et un dîner?
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18