Красная перевод на французский
1,203 параллельный перевод
Сигнатура деворская. Красная тревога.
- La signature est dévore.
Что, я красная?
- Tu as bonne mine, Flo! - Si j'ai des magazines?
У него красная бейсболка, ему три года.
Avec une casquette rouge. Il a trois ans.
Ему три года, на нем красная бейсболка.
Il a trois ans et porte une casquette rouge.
На нем была красная бейсболка.
H portait... une casquette rouge.
И белые носки. И красная футболка с желтыми рукавами и маленькие синие шортики. Синие клетчатые шорты.
Et des chaussettes blanches... ainsi qu'un T-shirt rouge... à manches jaunes... et une culotte écossaise bleue.
"Красная шея."
"Cul-terreux."
Чтобы меня уважали я должна вести себя, как красная шапочка.
Je dois tenir une bonne conduite pour qu'on me prenne pour une dame.
Красная Армия приближается к Венгрии.
L'Armée Rouge a commencé sa marche vers la Hongrie
Сатана. У тебя огромная красная жопа.
T'as un énorme cul tout rouge.
Послушайте, тут красная штука двигается к зеленой штучке.
Y a un truc rouge qui fonce sur un truc vert.
Красная штучка двигается к зеленой штучке.
Le truc rouge fonce sur le vert.
Маленькая красная поваренная книжка!
"Petit livre rouge... de cuisine! Petit livre rouge... de cuisine!"
"Красная Шапочка"
Le Petit Chaperon rouge
"Красная Шапочка". Как та, что погибла.
Un Chaperon rouge, comme l'autre.
Красная ткань, которую она сделала, была особенно красива.
L'étoffe rouge qu'elle tissa était particulièrement belle.
Привет, Красная шапочка.
Salut, petit Chaperon.
Первое издание, красная кожаная обложка, позолоченное тиснение, выгровированный фронтиспис.
Première édition. Caractères à la feuille d'or.
Но мне плевать, будь ваша кожа красная, или загорелая, или китайская.
Mais je me fiche que votre peau soit rouge, grise ou chinoise!
Красная тревога.
Alerte rouge.
Наша цель была выяснить, украла ли "Красная Звезда" вашу программу.
Notre mission consistait à savoir si Red Star avait volé le logiciel.
И "Красная Звезда" тоже подстроена.
Red Star aussi.
Биоэлeктрика красная.
Bio-électrique hors normes.
КРАСНАЯ ПЛАНЕТА
PLANETE ROUGE
Надеюсь, Красная Панама.
Ca m'étonne pas.
- Смотри, вся попка красная. - Бедняжка!
- Elle a les fesses toutes irritées
А, она красная...
Oh, c'est le rouge...
Красная с белым, по-моему.
Rouge et blanc, je crois.
- Да это же Красная Шапочка и ее корзинка.
Et bien, c'est le petit chaperon rouge et son panier.
Великая Красная Надежда, ну давайте!
L'invincible! Faites vos jeux!
Обивка ворсом... а, кассетный магнитофон... мигающий свет, ультрафиолет, красная подсветка.
Le tapis à poils... Le lecteur cassette... Les ampoules à l'avant, les arrières...
Это будет как красная фотовспышка.
Ce ne sera qu'une lampe de poche.
Белый. Красная ножка.
Fleur bleue, épines rouges.
Повторяю - красная тревога.
Alerte rouge.
Красная тревога!
- Alerte rouge
Да потому что моргает вон там красная лампочка.
La lumière rouge clignote.
Его кодовое имя - - "Красная рубашка".
Nom de code : Chemise Rouge.
- "Красная рубашка" на месте.
Chemise Rouge a été repéré.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров.
La zone rouge ne sert qu'à déposer et récupérer les passagers.
Красная карточка.
Carton rouge.
Ну, не знаю, я бы попробовала его чили "Красная Тревога".
Sait-on jamais? Le "chili alerte rouge" me tente bien.
Красная тревога.
Signature klingonne. Alerte rouge.
Да, ну, смотри, красная птица, которую ты видела в видении она была, а.. знаешь, орел, ястреб или сокол?
L'oiseau rouge de ta vision... c'était un aigle? Un épervier?
Все, что я знаю - это была утка. Большая красная утка.
C'était un gros canard rouge.
- Красная нить?
- Et le thème?
У нас красная тревога.
Alerte rouge.
Красная помада, без лифчика?
Rouge à lèvres rouge, pas de soutif'?
Но мне плевать, будь ваша кожа красная, или загорелая, или китайская. Вы научитесь умирать вместе.
J'y crois pas, j'ai fait un gosse.
Красная комната.
La chambre rouge.
Красная тревога.
- Alerte rouge.
Это чечевица... красная чечевица. - Хочешь ещё, Стефан?
Des pois chiches.
красная шапочка 75
красная дверь 21
красная команда 29
красная тревога 91
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красная дверь 21
красная команда 29
красная тревога 91
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красный дьявол 18
красный код 115
красный глаз 22
красный флаг 20
красным 28
красно 62
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красный дьявол 18
красный код 115
красный глаз 22
красный флаг 20
красным 28
красно 62