Куда вы направлялись перевод на французский
28 параллельный перевод
- Куда вы направлялись?
- Où vous dirigez-vous?
- Куда вы направлялись
- Où vous êtes?
Куда вы направлялись?
Où alliez-vous?
Куда вы направлялись так поздно?
Où alliez-vous à cette heure?
И куда вы направлялись, когда обнаружили жертву?
Où alliez-vous quand vous avez trouvé la victime?
- Куда вы направлялись?
- Où partiez-vous?
Результаты компьютерной томографии брюшной полости. Так куда вы направлялись, мистер Стэмм?
Il a quelques côtes cassées et on attend les résultats du scan abdominal.
Вы всегда можете проехаться со мной. А куда вы направлялись?
- Vous pouvez toujours venir avec moi.
Там, куда вы направлялись.
- Celle où vous allez.
Куда вы направлялись в грозу?
Que faites-vous dehors?
И куда вы направлялись?
Où vous rendiez-vous?
Куда вы направлялись?
Vous n'habitez pas dans cette direction.
Куда вы направлялись когда мои люди поймали вас убегающего из замка?
Où alliez vous quand mes hommes vous ont attrapés vous faufilant hors du château?
Куда вы направлялись?
Alors, où alliez-vous?
Почему бы вам не сказать, куда вы направлялись, а Коляска, вон, сможет взглянуть на двигатель.
vous me dites où vous allez, et mon pote Sidecar peut jeter un œil à votre moteur.
Куда вы направлялись?
Où allez vous?
- Куда вы направлялись?
- Où alliez-vous?
Куда вы направлялись?
Où alliez vous?
Ваш отец знал, куда вы направлялись?
Votre père savait où vous alliez?
И куда вы направлялись сейчас?
Et vous allez où là?
Куда вы с Вэйном направлялись?
Où alliez-vous, Wayne et vous?
Объясните, где вы были и куда направлялись.
Expliquez-moi d'où vous veniez et dites-moi où vous alliez.
А вы куда направлялись?
Où tu vas?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Ecoutez, je sais que vous avez eu peur, mais avez-vous entendu où est-ce qu'ils se rendaient?
- Куда бы вы с Борисом не направлялись.
- N'importe où toi et Boris - allez ensuite.
Куда это вы сейчас направлялись?
Vous alliez où au juste?
Куда именно к реке вы направлялись?
Où alliez-vous sur le fleuve Saint Lawrence?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217