Милое платье перевод на французский
68 параллельный перевод
- Какое милое платье!
- N'est-ce pas charmant?
Милое платье.
C'est une bien jolie robe.
Никки, видел, какое милое платье?
Nicky, tu as vu cette jolie robe?
Милое платье.
Jolie tenue.
Милое платье.
Jolie robe.
О, какое милое платье.
Oh, la belle robe! Ça, c'est beau.
Барни Стинсон. Милое платье.
Superbe, la robe.
Какое милое платье!
- Quelle belle robe!
Милое платье.
- Jolie robe.
О, какое милое платье.
Quelle jolie robe!
Милое платье.
- On va à ma fête.
Атланта горит, милое платье. Мне нравится!
Atlanta en flammes, de jolies robes.
Я мог бы сказать, что на вас сегодня очень милое платье, Селия
Celia.
Милое платье.
Cette robe!
Какое милое платье!
Et bien, quelle jolie robe.
Какое милое платье.
Quelle magnifique robe.
О, милое платье.
Oh, jolie robe.
И у тебя милое платье.
Et c'est une jolie robe.
Милое платье Где ты его купила.?
Jolie robe. Où l'a tu eu?
Магнолия, такое милое платье. И действительно подчеркивает глаза.
Magnolia, c'est une si belle robe.
Милое платье.
C'est une jolie robe.
Милое платье, Кэролайн
Jolie robe, Caroline.
Оденем милое платье, выпьем в баре шампанского, и пофлиртуем с незнакомцем.
Tu peux bien t'habiller, boire une tonne de champagne et flirter avec de totales inconnues.
Меня зовут Эйприл и я просто хотела сказать, что у тебя такое милое платье, с ума сойти.
Je suis April, ta robe est trop belle, elle déchire.
- Какое милое платье!
Quelle jolie robe!
Милое платье.
Belle robe.
Ох, вновь это милое платье.
Encore cette jolie robe.
Очень милое платье.
C'est vraiment une jolie robe.
Ух ты, милое платье.
Waouh, jolie robe.
Кэтрин, милое платье.
Kathryn, belle robe.
Одеть милое платье.
Vas te nettoyer.
Нет, милая, мы купили тебе то милое платье, специально для Дня благодарения.
Non, mon coeur, on t'as acheté cette jolie et nouvelle robe pour Thanksgiving.
Кстати, милое платье.
Au fait, très jolie robe.
Загляни в мой кошелёк, выясни её размер и купи ей милое платье... На размер меньше. Дамам это нравится.
Pourquoi ne prends-tu pas dans mon portefeuille de quoi lui acheter un truc sympa mais une taille en dessous?
Надев то же милое платье, в котором она пришла.
Elle a enlevé cette même jolie robe.
Эй, милое платье.
Salut, jolie robe.
И это милое платье?
Et cette jolie robe?
Так где же твое милое платье?
Où est passée la belle robe?
Скажи ей, что у нее милое платье
Dis-lui qu'elle a une jolie robe.
Отлично. Начну с "Милое платье!"
Je vais commencer par : "Jolie robe".
Давай сделаем это ". Кстати, очень милое платье.
Et au fait, jolie robe.
Милое платье, только на нём пятно.
Jolie robe. Même si tu as une tache.
Ах, какое милое платье.
En voilà un bien jolie robe.
Вижу, это будет милое платье
Ça va être une bien jolie robe.
Оно очень милое, это платье для подружки невесты.
Celles-là sont bien. Je veux dire, pour des robes de demoiselles d'honneur.
♪... надень своё милое летнее платье. Надень пасхальные одежды,..
Je veux que tu mettes ta jolie robe d'été
И на ней было такое милое голубое платье.
Oh, et elle portait cette mignonne robe bleue.
Я хочу первую часть... Милое голубое платье и парочку часов для себя.
Je veux la première partie la belle robe bleue et deux heures pour moi.
Милое платье.
C'est chez moi, ici. Tu as mis une robe?
Очень милое платье.
Je sais.
- Милое платье.
Jolie robe.