Милое место перевод на французский
67 параллельный перевод
Милое место, там о вас позаботятся.
C'est chaleureux. Vous y serez bien.
Милое место.
Sympa, cet endroit.
Ты вернул меня в милое место, где я провожу приятно время, и сердца не разбиваются.
Tu me replonges dans cet univers où l'amour ne finit jamais, et où les coeurs ne se brisent pas.
Это здорово. - Милое место.
- Alors, ils prennent soin de toi?
Мне кажется, это очень милое место.
Non, c'est un peu comme ça que je me l'imaginais.
Это милое место, но я хочу сказать, что не уверен, смогу ли я здесь жить.
C'est un bel endroit mais je ne sais pas si je me verrais y vivre
Есть маленькое милое место..
Il y a un endroit où on pourrait aller...
Милое место.
Bel endroit.
Милое место.
- Joli ce coin.
Я вчера ездил - это милое место,
J'y suis allé hier. C'est chouette.
Ох! Милое место.
Oh, sympa l'appart.
Милое место.
Chouette endroit.
Милое место. Кто спит здесь?
C'est sympa.
И, теперь это превратится в милое место, где Перис Холтон будет покупать футболочки.
Alors, le CBGB's est devenu un T-shirt que Paris Hilton met pour faire cool.
Милое место, в основном семейные фермы и несколько лабораторий по производству амфетамина
Très sympa. Des fermes familiales, quelques labos de drogue...
Нет, я хочу отвезти ее в какое-нибудь более милое место.
Non, je veux mieux que ça.
Я нахожусь в голове у Джейден и это не очень милое место.
Je suis dans la tête de Jaden et ce n'est pas joli à voir.
В милое место.
C'est un endroit sympa.
Давай пойдем в какое-нибудь милое место.
Allons dans un endroit sympa.
Перестань, это милое место.
Allez, cet endroit est sympa.
Это милое место.
C'est un joli endroit.
Милое место.
Belle maison.
У Стивена очень милое место позади вас в третьем ряду прямо там.
Steven a une très bonne place derrière toi, au 3ème rang juste là.
Какое милое место.
Quel joli endroit.
Наш рай, Джанна, милое место.
Notre paradis, le Jannah, est plutôt merveilleux.
Это было... довольно милое место.
C'était... très bien.
- Милое место.
- Bel endroit.
Знаешь, Монреаль милое место, но только, если говоришь по-француски, иначе тебе будет сложно ориентироваться, особенно когда ты чувствуешь себя хрупкой.
Montréal est sympa, mais à moins de parler français, il n'est pas évident de se débrouiller, surtout si tu te sens fragile.
Милое место.
Une belle maison.
Милое место.
( Soupire ) Wow. Bel endroit.
Милое место.
Charmant petit coin.
Это милое место, чистое.
C'est un bel endroit. C'est propre.
И мы в костюмах и галстуках, это милое место.
Et portes un costume cravate, c'est un endroit raffiné.
Милое место.
Joli endroit.
Сходим в какое-нибудь милое место.
On ira dans un endroit joli.
Какое милое место.
C'est un si bel endroit.
Это место довольно милое, не так ли?
Impressionnant!
К сожалению, его нет рядом, но он попросил, чтобы ты нашла милое и романтическое место, где мы сможем встретиться.
Malheureusement, je ne pas lui en ce moment, Mais, euh, il voulait que je vous demande pour trouver un endroit agréable, romantique Où nous pouvons tous répondre.
В моём родном городе Сиэттл милое место, чтобы жить?
Seattle, c'est là où on vit le mieux.
- Милое место, не так ли? - Да.
- C'est sympa, non?
Милое место, вы так не считаете? Вы впервые здесь?
- Votre première visite?
Мы найдем милое небольшое место возле пляжа и мы будем есть рыбные такосы и кокосы весь день.
On se trouvera une jolie petite maison à la plage et on mangera des tacos de poisson et des noix de coco toute la journée.
Милое место.
Sympa la planque.
Очень милое место.
- Nous aimons le croire.
Это место совсем не изменилось, все такое же милое, но грязненькое.
Ça n'a pas changé d'un poil... toujours adorable, mais crasseux.
Милое место.
C'est à toi?
Очень милое место.
la baraque.
А место действительно милое.
Cet endroit est vraiment bien.
Там был монастырь и монахи дали мне милое, теплое место для сна, немного супа,
Il y avait un monastère, et les moines m'ont donné un endroit agréable et chaud pour dormir, de la soupe,
К сожалению, его нет рядом, но он попросил, чтобы ты нашла милое и романтическое место, где мы сможем встретиться.
Malheureusement, il n'est pas avec moi en ce moment, mais il voulait que je te demande de trouver un bel endroit romantique où on pourrait tous se rencontrer.
Пеппер сказал, что место милое.
Pepper a dit que c'était joli.