Могло быть гораздо хуже перевод на французский
30 параллельный перевод
Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже.
Mais n'est-ce pas mieux ainsi?
Всё могло быть гораздо хуже.
Ça aurait pu être pire.
Могло быть гораздо хуже.
En vie. Ça pourrait être pire.
Могло быть гораздо хуже.
Ça aurait pu être pire.
Но ведь все могло быть гораздо хуже.
Mais ça aurait pu être pire.
Могло быть гораздо хуже.
On aurait pu tomber plus mal.
Поверь, могло быть гораздо хуже. Еще что-нибудь помнишь?
Je suis marqué à vie.
Могло быть гораздо хуже.
Ça aurait pu être bien pire.
Я знаю, что не должен стонать, все могло быть гораздо хуже.
Je sais que je ne devrais pas râler Je pourrais être dans une situation plus compliquée
- Все могло быть гораздо хуже.
- Ça aurait pu être bien pire.
Плюс, все могло быть гораздо хуже.
- Et, ça pourrait être vraiment pire.
но не злитесь на нее, потому что все могло быть гораздо хуже.
Mais ne vous énervez pas, ça aurait pu être pire.
Могло быть гораздо хуже.
- Ça aurait pu être pire.
Не хочу слишком углубляться в свою личную жизнь, но всё могло быть гораздо хуже.
Je ne parlerai pas de ma vie privée, mais ça aurait pu être bien pire.
И все могло быть гораздо хуже.
Ça aurait pu être pire.
Что ж, могло быть гораздо хуже.
Cela semble mieux qu'on aurait pu le craindre.
Ну всё же, всё могло быть гораздо хуже - Борз мог оказаться на Кубе.
Oui, cependant, cela aurait pu être pire- - Borz aurait pu finir à Cuba.
Ну, учитывая, что труба прошла сквозь его мозг на скорости 70 миль в час, я думаю, что все могло быть гораздо хуже.
Et bien considérant qu'une barre est entré dans son crâne a 70km / h. Je pense que les choses aurait pu être cent fois pires.
Могло быть гораздо хуже.
Cela aurait pu être bien pire.
Всё равно, могло быть гораздо хуже.
Tout ce que je dis c'est que ça pourrait être pire.
Вам повезло, могло быть гораздо хуже.
Mais, vous êtes chanceuse, ça aurait pu être pire.
Я всего лишь говорю, что могло бы быть гораздо хуже.
Je dis seulement que les choses pourraient être pires.
Но могло бы быть гораздо хуже.
Mais cela aurait pu être bien pire.
Ведь все могло быть гораздо хуже?
Enfin, elle a seulement sucé sa queue et essayé de te dépouiller. Ça aurait pu être pire.
Могло бы быть гораздо хуже.
ça aurai pu être pire.
Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс?
On dirait qu'on a touché le fond, hein, patron?
Доктор говорит, что ты идешь на поправку, и сказал, что это могло бы быть гораздо хуже, но вам повезло.
Le médecin dit que tu te remets bien. Ça aurait pu être pire, tu as eu de la chance.
Могло бы быть гораздо хуже.
Cela aurait pu être bien pire.