Может быть вы перевод на французский
2,470 параллельный перевод
Может быть вы двое сейчас сможете двигаться вперед и найти кого-то более подходящего
Peut-être que vous pourrez tous les deux passer à autre chose et trouver quelqu'un de plus approprié.
Может быть вы повздорили вне бунгало, потому что именно там он умер.
Peut être que ces petits différents se sont réglés à l'extérieur du bungalow, parce que c'est là qu'il est mort.
Может быть вы занесете немного? С удовольствием приму из ваших рук.
Alors pourquoi ne pas en amener, et je vous en débarrasserai?
Может быть вы лучше это поймёте, если я вам прочитаю это из памфлета :
Vous comprendrez sûrement mieux si je lisais cette brochure,
Так, может быть, вы могли бы...
- Alors, peut-être que vous pourriez...
А так как вы тут живете, этот кто-то может быть вами.
Et puisque que vous vivez ici, cette personne pourrait être probablement vous.
Я подумал, может вы захотите быть первыми.
Je pensais que tu pourrais faire partie des fondations.
Всё, что вы скажете или сделаете, может быть использовано против вас.
Tout ce que vous direz ou ferez pourra être retenu contre vous devant un tribunal.
Понимаю, что вам хочется держаться за сына. А вы рассматривали возможность, что эта фантазия может быть несовместима с вашими отношениями с женой?
Je sais que vous voulez vous accrocher à votre fils, mais avez-vous envisagé la possibilité que ce fantasme pouvait devenir incompatible avec votre relation avec votre femme?
Может быть, вы окажете мне услугу, миссис Флоррик, и не будете говорить со мной, словно я шпана с заброшенной окраины.
Peut-être que vous pouvez me faire l'honneur, Mme Florrick, de ne pas me parler comme si j'étais un péquenot.
9, вы знаете, может быть 12 месяцев.
9 mois, peut être un an.
Хорошо, может быть, вы что-нибудь найдёте.
Bien. Peut-être que vous allé trouver quelque chose.
Или, может быть, вы украли их, как вы украли этот товар, и убили Арчи, чтобы избежать третьего привода и обязательных 25 лет в тюрьме.
Ou peut être que vous les avez volé, comme vous avez volé cette marchandise, et vous avez tué Archie pour éviter une troisième arrestation et 25 ans de prison.
О, они просто понимают, что может быть немного зависти с тех пор, как вы оба в отношениях с Эдриан.
Oh, ils ont juste compris qu'il pourrait y avoir de la jalousie puisque vous êtes tous les deux sortis avec Adrian.
Может быть, вы...
Vous voudriez...
ј не может быть, что вы это на самом деле не помните, а выдумываете?
- Est-il possible qu'actuellement vous vous souveniez pas de ça, mais que vous l'avez inventé?
ѕрин € тие ответственности за аварию, в которой погиб ваш сын, может быть настолько невыносимым, что вы создали себе козла отпущени €.
Accepter la responsabilité dans l'accident qui a tué votre fils peut être si insupportable que vous avez créé un bouc-émissaire.
Бу, может быть, мы должны получить Вы проверили.
On devrait voir le médecin.
Может быть дело в том, как вы задали вопрос?
C'est peut-être la façon dont vous lui avez demandé.
Ладно, тогда может быть, вы сможете объяснить это.
Alors, vous allez peut-être nous expliquer ceci.
- Но, вы можете предположить кто это может быть?
Mais vous avez une idée de qui cela pourrait être.
Может быть, вы не должны иметь детей.
Peut-être que vous n'êtes pas faits pour avoir des enfants.
Я бы сказал, что её неправильно поняли, и может быть то, что вы, ребята, не знаете из её жизни, слегка запутывает и скорее всего делает работу с ней такой пыткой.
Je dirais qu'elle est incomprise. Il y a peut-être un truc dans son passé qu'on ne sait pas, un truc tordu qui rend le travail avec elle si dur.
Если бы вы не проводили так много времени обращаясь со своими партнёрами как с врагами и может быть хоть раз пригласили нас на одну из ваших легендарных вечеринок, может тогда бы я почувствовал какую-то лояльность по отношению к вам.
Si vous n'aviez pas passé beaucoup de votre temps à traiter vos associés comme des ennemis et peut-être même en nous invitant une fois seulement à vos fêtes légendaires... Peut-être que j'aurai un sentiment de loyauté envers vous.
Может быть, вы видели его.
Peut être l'avez vous vu.
Все что вы скажете, может быть использовано против Вас в суде.
Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous au tribunal.
Может быть, вы можете...
Je sais pas si vous pouvez...
Может быть, вы вспомните что-то полезное для нашего расследования?
Y a t-il quelque chose qui vous soit revenu qui pourrait nous être utile pour notre enquête?
Что ж, может быть есть еще пара других вещей, о которых вы могли бы мне рассказать например, почему вы убежали с кладбища, или почему вы боитесь, что ваша жена застанет нас здесь.
Dites-moi donc pourquoi vous vous êtes enfui du cimetière? Pourquoi vous avez peur que votre femme nous voie?
Быть может вы могли бы сказать мне, где вы живете, мистер...
Vous pouvez peut-être me dire où vous habitez, M...?
Может быть, вы знаете о чём-нибудь ещё, что происходило в их отношениях?
Êtes-vous au courant d'autres choses qui n'étaient pas claires dans leur relation?
Хм, ну вобщем, я просто хотел спросить.. хм.. так как вы основали это привлекательное предприятие и очевидно, что вы нанимаете работников может быть у Джейка есть шанс?
Um, bref, je me demandais juste, um, depuis que tu as commencé cette excitante aventure et vu que tu engages, il y aurait peut-être une opportunité ici pour Jake.
Вы знаете, может быть, дела не связаны.
Tu sais, peut être que ça n'a aucun rapport.
Может быть, вы могли бы... показать им тут всё?
Peut-être pourrais-tu... leur faire faire un petit tour?
- Да. - Что, вы думаете, отверженный ребёнок не может быть умным?
Quoi, tu crois qu'un enfant rejeté ne peux pas être intelligent?
Вы не верите, что Ханна может быть жива.
Je ne crois pas que Hanna soit toujours en vie.
Кроме того, нам нужно, чтобы вы отследили сотовый девушки, которая могла знать что-то об убийстве Пола. Она тоже может быть в беде.
Nous avons aussi besoin de vous pour localiser un téléphone, une fille qui pourrait savoir quelque chose sur le meurtre de Paul et qui pourrait être en danger.
Может быть, она заметит в вас то, что вы увидели в ней, мисс Блай.
Peut-être verra-t-elle en vous ce que vous voyez en elle, Mlle Blye.
Я знаю, что вы довольно близки для ассистента и его начальника, но как такое вообще может быть?
Je sais que vous êtes plutôt proches pour un patron et son assistante, mais comment cela est il possible?
Уверена, вы знаете благодаря собраниям, названия которых вы запрещаете мне произносить, наркотиков, которые вы принимали, скажем это вслух, может быть достаточно чтобы вызвать рецидив.
Je suis sûre que vous savez déjà que dans les groupes de soutien, vous n'êtes pas autorisé à dire le nom de la drogue que vous consommiez. Le dire à voix haute serait suffisant pour faire replonger quelqu'un.
Послушайте, если вы бы сказали нам, что Лесли была членом Лиги Справедливости, когда мы спросили вас, может быть, сейчас она не пострадала бы.
Ecoutez, si vous nous aviez dit que Leslie était un membre de la Ligue de Justice quand nous vous l'avions demandé, elle n'aurait pas été blessée.
Может быть, вы его видели.
Peut-être l'avez-vous vu.
и если вы обнаружите намек на сарказм, может быть это что то, что можно с этим сделать.
Si tu as détecté une pointe de sarcasme, peut-être que cela à quelque chose à voir avec ça.
Кем-то кем вы всегда мечтали быть, кем вы восхищаетесь, может немного скаламбурить на темы... с уклоном в политику!
Quelque chose que tu as toujours voulu être, quelqu'un que tu admires, Quelque chose de recherchée et d'actuelle avec.. un légère touche politique.
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
Ну, может быть не будет там, откуда вы родом - из "Шлюхословакии".
Sûrement pas là d'où tu viens, de Pétasse-Ouchnok.
Может быть, это от того, что вы не говорите на его языке.
Peut-être que vous ne parlez pas sa langue.
"ли, может быть, вы чувствуете себ € особенно raw пр € мо сейчас." ак?
Ou peut-être que tu te sens à vif en ce moment.
¬ ам 25 лет, может быть, вы сделали все, верхова € езда вы хотите уже... ќк. ќк. ќк. √ де мне подписать?
Vous avez 25 ans, peut-être que vous avez déjà votre compte... Je signe où?
Сколько раз вы занимались сексом? Может быть, восемь.
Combien de fois c'est arrivé?
Что бы вы ни хотели сказать, может быть сказано при Спенсере.
Tout ce que vous avez à dire peut être dit devant Spencer.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30