Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Напиши

Напиши перевод на французский

955 параллельный перевод
Когда приедешь, напиши на бумаге всё, что случилось.
vous allez tout mettre par écrit.
Напиши мне письмо и поправься, ладно?
- Ecris-moi et grossis bien.
Напиши это на всю страницу.
Remplis toute la page.
Давай, напиши завтра Стэнхопу об увольнении, Уайти?
Allez, donne ta démission à Stanhope demain, veux-tu?
Напиши мне письмо.
Ecrivez-moi.
Напиши жене, а то заскучает.
Elle se fait de la bile!
Напиши, назначь свидание.
Sors avec lui!
Напиши этой старой жадине Хогарту чтобы повысил тебе жалование.
Tu es tellement radin!
Напиши пьесу о нормальной женщине, которая убивает мужа.
Écris une pièce sur une brave petite femme qui tue son mari.
Только тогда ты говорила "напиши мне".
Seulement c'était toi qui demandais que je t'écrive
Пожалуйста, напиши мне, если ты, вдруг, передумаешь.
C'est vous qui décidez. Vous pourrez toujours m'écrire si jamais vous changez d'avis.
- Анри, напиши мой потрет.
Il faut que tu fasses mon portrait.
Напиши обо всей несправедливости, которая приключилась со мной.
Explique ce qui se trame contre moi.
Напиши ей письмо.
Ecrivez-lui.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
Signe sous le nom de ma chère défunte épouse.
Теперь напиши слово "богатство".
Maintenant écris... "Le fantôme".
Напиши мне как только...
Écris!
И напиши адрес.
Et donnez-moi l'adresse.
Напиши сегодня своему другу министру.
Ecris encore à ton ami le ministre.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Quand vous serez de retour en ville, appelez le New York Times ou qui vous voulez.
Напиши, что все идет своим чередом.
Dis-lui que tout marche.
А ты напиши письмо своей тете?
As-tu écrit une lettre à ta tante récemment?
Теперь напиши рассказ.
Écris une histoire.
Напиши о своём детстве. О своей деревне, о реке, о религиозных празднествах, о ярмарках...
Écris... sur ton enfance, ton village, la rivière, les fêtes sacrées, les foires.
Напиши, когда приедешь. - До свидания!
- Écris-nous tout de suite.
Напиши человеку Джону. Скажи, что ты поднялся на корабль, так он не обеспокоится твоим исчезновением.
Dites-lui que vous êtes montée dans le vaisseau, ainsi il ne soupçonnera pas votre disparition.
Тогда напиши, что мы ждем, что они помогут нам.
Alors mettez que nous attendons d'eux qu'ils nous aident.
Да напиши, как он тебя примет.
Écris-moi comment il t'aura reçu.
Напиши ему, чтобы подождал, пока умру.
Écris-lui qu'il attende que je sois mort.
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
Mais qu'il se marie tantôt si ça lui chante, moi j'épouserai la gouvernante.
Или напиши.
Tu peux aussi écrire.
Напиши обо мне стихотворение.
Écris un poème sur moi.
Если о веснушках не можешь, то напиши о руках, о волосах...
Alors écris quelque chose sur mes cheveux, sur mes mains...
Напиши рапорт и отпусти его домой.
Signe lui sa grâce, et qu'il s'en aille!
Пожалуйста, напиши поскорее, чтобы я знала, что ты жив.
Je t'en prie, réponds vite, que je sache que tu es vivant.
- Напиши письмо Рузвельту.
- Ecris une lettre d'amour à St RooseveIt.
- В следующий раз, как захочешь потратить 50 баксов на меня, напиши письмо. - Да ладно тебе, хватит- -
La prochaine fois, envoie-les-moi, les 50 $.
Напиши своё имя.
Mettez ce que vous voulez.
Напиши, что здоров и всё хорошо.
Dis-lui que tu es hors de danger, et en bonne santé.
В этом месте они хохочут.Напиши для меня что-то в этом духе, ты можешь?
Ils en raffolent!
Напиши, чтобы выслали счет Большому Иносу Бердету. Э...
Dis aux types d'envoyer la note à Enos Burdette père.
- Напиши производителям.
- Ecris à la société.
Напиши ему, что...
Dis-lui que...
Просто напиши, что Дженни передаёт привет.
Dis que... Jeanie lui dit bonjour.
- Да, сэр. Теперь напиши это 100 раз.
- Copie-le cent fois.
Напиши тут телефонный номер.
lnscris-moi le numéro.
Напиши маме, приедч из отпчска - вышлю.
Tu lui écris : Je rentre de vacances etje lui poste le colis.
Напиши об этом книгу, Люис!
Par pitié!
Дай мне свою фотографию и напиши на ней :
Écrivez dessus :
Так и напиши.
Tu peux le lui dire.
- Напиши какое-нибудь предложение
Écrit une phrase qui te plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]