Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Наш план

Наш план перевод на французский

530 параллельный перевод
Наш план - зудящиеся соски.
Notre plan, la poitrine irritée.
Но как же наш план?
Et notre plan?
- Комбинируй, кто в отеле... единственный человек, который может перечеркнуть наш план?
- Réfléchissez, dans cet hôtel... qui est la seule personne qui peut nous démasquer?
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Notre plan était le suivant : il devait partir devant à la recherche de la quatrième clef et je devais venir ici pour la première.
Я имею в виду наш план.
Et maintenant...
Мы - честные люди, помнишь? Теперь, вот наш план :
On est des hommes honnêtes, tu te souviens?
Мы уже решили, что ее реализует граф. Наш план прост.
Nous avons décidé de mettre cette idée en application pour notre compte!
Вот почему мы можем развивать наш план.
C'est ce qui nous permet d'agir.
Наш план сработал.
Notre plan a fonctionné.
- Наш план сработал отлично.
- Ç'a marché à merveille.
Давай убедимся, что наш план безошибочен.
Assurons-nous que notre plan est clair.
Это наш план.
C'est notre plan.
Ты поймешь, когда узнаешь про НИМЗ и про наш План.
Pour répondre, je dois vous parler de NIMH et de notre plan.
Майор Крумплер... как продвигается наш план отвлечения?
Major Crumpler, ou en est notre plan de diversion?
Изложи им наш план, Эдуардо.
Explique-leur notre projet, Eduardo.
Видишь, наш план потерпел фиаско.
Voyez par vous-même. Votre système s'est avéré un buste.
Наш план не сработал.
Ça ne va pas marcher.
Похоже, адмирал, они знали наш курс, наш пункт назначения и наш план.
Il semblerait, amiral, qu'ils connaissaient notre route, notre destination et nos plans.
Но... если наш план будет раскрыт, мы умрем.
Mais... Si nous sommes démasqués, nous mourrons.
- Похоже, наш план сработал.
- Votre plan fonctionne.
Это не входило в наш план!
Ce n'était pas notre plan!
Наш план отлично сработал.
Le plan a marché du tonnerre.
В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный.
Le quartier général pense que c'est trop risqué.
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план. А какой у нас план?
Nous les rejoindrons pour élaborer notre plan.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Il faudra attendre d'être en orbite avant de passer au bombardement.
Итак, вот наш план.
Bon, voici le plan :
Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Le but est de les faire passer sur Ty'Gokor.
Мы представили наш план Звездному Флоту.
Nous leur avons offert une solution.
Наш план. Мы облетим эти два пульсара на минимальном расстоянии в 80 миллионов километров.
Nous tournerons autour des pulsars à une distance de 80 millions de km.
Прекрасно! - Вы поняли наш план?
Vous avez bien compris la stratégie?
Наш план, в общих чертах, это засада.
En gros, notre plan est une embuscade.
каков будет наш план?
- Daniel, explique-moi. C'est quoi le plan?
Наш план мне нравится больше.
Je préfère notre plan.
Это не входило в наш план!
Ca ne fait pas partie des plans!
Наш план - одновременно запустить две ракеты на ретроградную орбиту.
Nous allons lancer deux missiles simultanément en orbite rétrograde.
Давайте повторим наш план.
Je veux revoir le plan encore une fois.
Надеюсь, что пришло время осуществить и наш план. Мы с братом решили использовать опустевший пьедестал на Петне ‚ КОТОрЫЙ ДО сего ДНЯ СТОИТ там совершенно напрасно.
peut être favorable pour nous aussi on a choisi de profiter avec mon frère du socle abandonné sur la plateforme Letna lequel n'est pas utilisé donc, je ne veux pas allonger ça.....
Это же наш изначальный план.
On suit le plan qui était prévu.
Это входило в наш тайный план, всё раскрыть публично.
Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public.
- И план наш будет таков :
 Voici mon plan.
Итак, вот наш план.
Quelle stratégie allons-nous adopter?
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
C'est Flora et moi qui avons tout manigancé.
Конечно, Далеки возьмут наш след. Но я думаю - если мой план сработает - они найдут Монаха.
Les Daleks seront sur nos traces, mais je pense que, si mon plan fonctionne, ils trouveront le Moine.
Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план.
Notre grand chef dont l'intelligence a planifié et dirigé ce projet dans son ensemble.
Где Ирина? Ты не видишь, что весь наш план рушится.
C'était ton idée.
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
Notre état major a de brillants projets.
Наш план раскроют.
Oh, on va être découverts!
А теперь расскажи... как продвигается наш маленький план?
Alors, dis-moi. Où en est notre petit plan?
Вот наш план.
Voici le plan.
Это был наш с ним план с самого начала.
C'était prévu depuis le début.
Повторим наш план.
Allons-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]