Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нерв

Нерв перевод на французский

228 параллельный перевод
Первая. Глазодвигательный нерв.
- Le nerf-moteur oculaire.
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Si je dégage le nerf central, ça pourrait suffire.
лодка несется прямо на нерв.
- II va vers le nerf! - Je ne comprends pas.
Нерв поврежден.
Vous avez des lésions neurales.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
DOCTEUR : D'après mes calculs, il doit y avoir un fil très fin dans ce mur, comme un nerf qui atteint le subconscient du cerveau humain.
Каждый нерв словно вспыхнул.
Chaque nerf de mon corps était en feu.
Спок зажал ему нерв, чтобы симулировать смерть.
- Spock lui a pincé un nerf.
Да, мои проблемы с Тони начинают отражаться на работе. Вы знаете, что сейчас случилось. Я попал в нерв миссис Дюрант.
Savez-vous que, pour la première fois, j'ai fait mal à Mme Durant?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
Toujours incarné? Pas encore arrivé à l'os? Il grignote toujours ton nerf?
Вы имеете некоторый нерв?
- Vous ne manquez pas de toupet!
Даже если бы вам было тридцать, у вас серьезно поврежден нерв.
Même si vous aviez 30 ans, le traumatisme nerveux n'en serait pas moins important.
Да нет же, здесь не может быть больно. Я умертвил нерв.
J'ai tué le nerf.
Как будто каждый сантиметр тела превращается в оголённый нерв.
Ça rend la peau aussi sensible que le bout du gland.
- Я защемила нерв в плече.
Je me suis luxé l'épaule.
Имплантант боргов - он пережимает её блоковой нерв.
Un implant borg. Il appuie contre le nerf optique.
Ты можешь сказать мне, как можно сдвинуть его, не повредив нерв?
Dites-moi comment l'extraire sans toucher le nerf.
- Пойми, мы нащупали "главный нерв".
Tu vois bien qu'on a touché le nerf central.
В вашем карандаше есть нерв. есть сила.
Il y a du nerf, il y a du muscle dans votre crayon.
5 лет назадя удалял вам нерв по направлению Джеймса Сполдинга.
Je vous ai soigné une dent, y a 5 ans. James Spaulding vous avait envoyé.
На заключительной стадии мы используем церебральную синхрозапись и все мысли, инстинкты и воспоминания вашего любимца вводятся в мозг через зрительный нерв.
Dernière étape, l'enregistrement sur un neurodisque ; Les pensées, les souvenirs de l'animal sont greffés via le nerf optique ;
Кажется задело нерв.
Je crois que j'ai touché un nerf, là.
Ким... она похожа на оголенный нерв.
Kim? Elle est complètement à vif.
Нерв поврежден.
Les nerfs étaient atteints. Pourquoi?
Доктор сказал, что нерв должен скоро зажить.
Le médecin a dit que les nerfs seraient bientôt comme neufs.
Может, задет нерв?
Ca a peut-être touché un nerf.
Несколько человек показались из-за засады и обстреляли нас. Задело нерв. Было ужасно больно.
J'ai des troubles neurologiques, c'est très douloureux.
Если рука дрогнет, пуля может лишь повредить зрительный нерв.
Si votre main tremble la balle ne touchera que le nerf optique.
Я отрицал то, о реальности чего кричит каждый нерв в моём теле.
J'ai ignoré tout ce que mon corps me dit être la stricte vérité.
Ага. Обожаю его Оптический Нерв.
J'adore Optic Nerve.
Обратите внимание, что седалищный нерв...
Vous remarquez que la sciatique
На томограмме обнаружилась опухоль в нижнем отделе позвоночника, она давит на полостной нерв, который вызывает эрекцию.
Votre scanner montre une tumeur en bas de la colonne, qui fait pression sur votre nerf caverneux et provoque l'érection.
Преддверно-улитковый нерв не задет.
- Le nerf vestibulo-cochléaire est intact.
Антитела могут атаковать нерв.
- Les anticorps attaquent peut-être les nerfs.
Такое бывает из-за опухоли, которая давит на оптический нерв.
Explicable par une tumeur appuyant sur le nerf optique.
Он мог повредить локтевой нерв. В итоге — нарушение кровотока.
Affectant le nerf ulnaire et coupant la circulation sanguine.
Это, возможно, третья стадия обморожения и бог знает, насколько уже поврежден нерв.
C'est peut-être des engelures au 3e degré et Dieu sait quels dommages ont déjà subi tes nerfs.
Хочу увидеть каждый нерв и сосуд, который могу испортить, если закурю.
Je veux voir les vaisseaux et les nerfs que je flinguerai si je recommence à fumer.
Я ввожу краситель, при помощи которого мы сможем осмотреть вашу сетчатку и зрительный нерв.
J'injecte un colorant nous permettant de regarder votre rétine et votre nerf optique.
Если ты конечно не считаешь, что глазной нерв пациента находится в селезёнке.
À moins de penser que le nerf optique est dans la rate...
Я бы знал, если бы перерезал нерв.
Je le saurais si j'avais coupé un nerf.
К третьему месяцу зрительные нерв развивается полностью
Ce n'est qu'au bout de trois mois que le système optique finit de se développer.
Пока каждый нерв в твоём теле не будет гореть огнём.
Jusqu'à ce que tous les nerfs de votre corps soient en feu.
Артроскопическая микрооперация, чтобы соединить поврежденный нерв?
La microchirurgie pour réattacher le nerf? Ouais!
Ай! Ах, да, поврежденный нерв.
Ah ouais c'est vrai, le problême de nerf.
Основное осложнение состоит в том, что сосуд или нерв могут быть повреждены во время этой процедуры.
La complication principale, ce pourrait être l'endommagement du vaisseau ou du nerf.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Du sirop pour la toux, une bouteille de Chardonnay, quelques chocolats, des pilules que mon dentiste m'avait donné quand j'avais ma rage de dents. Ma dent est redevenue un peu sensible, alors je crois que je vais garder celles là. Tu sais quoi?
А что если мы прикрепим язычный нерв | тут снизу?
Et si on raccordait le nerf lingual qui est en dessous?
Большеберцовый нерв поврежден
Le nerf tibial est sectionné.
Внутренняя сонная артерия, внутренняя ерёмная вена и блуждающий нерв.
L'artère carotide interne, la veine jugulaire interne, - et le nerf vague.
Пища давит на блуждающий нерв, тем самым вызывая обмороки.
La nourriture appuie contre le nerf vague, et entraîne une syncope.
Поэтому нам нужно взглянуть на тот нерв, который не прошел вашу биопсию.
C'est pour cela qu'il faut examiner sa moelle épinière, ce que vous n'avez pas fait

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]