Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нет денег

Нет денег перевод на французский

2,448 параллельный перевод
Все мне об этом говорят, но у меня нет денег.
Tout le monde dit de prendre un avocat, mais je n'ai pas d'argent.
У меня нет денег.
J'ai pas du tout l'argent.
У меня нет денег.
J'ai pas d'argent.
У тебя нет денег.
Vous n'avez pas d'argent.
Она говорит, что снимала. Что у нее нет денег. Она голая.
Elle dit qu'on lui a déjà demandé et qu'elle a pas l'argent, qu'elle est nue.
Нет денег, нет и еды.
Vous refusez mon argent!
В этом месяце, у меня нет денег даже на оплату квартиры. Не то, что у этой богачки, которая сидит тут со своей модной собачкой и ест изысканный крабовый пирог.
Je ne peux même pas me payer le loyer ce mois-ci, pas comme cette fille super chic qui reste là avec son chien de riche, mangeant des cakes aus crabes gastronomiques,
У меня нет денег на пожертвования, но я принесла вам моего домашнего джема.
Je n'ai rien pour la collecte, mais je vous ai apporté un bocal de ma confiture faite maison. Oh! Ne vous excusez pas.
Нет, объявление напечатали не в разделе найма на работу. И если откровенно, у них нет денег на новые кадры.
Et honnêtement, ils n'ont pas l'argent pour plus de personnes.
У нее совсем нет денег.
Elle n'a pas d'argent
У них что, нет денег?
Ils n'ont pas d'argent?
У меня нет денег, чтобы заплатить.
- J'ai pas de quoi payer.
У моей сестры, нет денег.
Ma soeur, pas d'argent.
У меня нет денег, чтобы заплатить вам.
Je n'ai pas d'argent pour vous payer.
У меня сейчас совсем нет денег.
J'ai pas vraiment l'argent en c'moment
Слушай, чувак, у нас нет дела, а нет дела - нет денег.
Ecoute, mec, on a pas d'affaires. Pas d'affaires, pas d'argent.
Но у нас нет денег.
On n'a pas d'argent.
Здесь нет денег.
Il n'y a pas d'argent!
Но у тебя нет денег, мама.
Mais vous n'avez pas d'argent, Mère.
Там нет денег.
Il n'y a pas d'argent ici.
У меня нет работы. У меня нет денег.
je n'ai pas de boulot, Je n'ai pas d'argent.
У тебя нет денег на еду, как видишь.
La bouffe? Tu dépenses rien!
Я думал, на это нет денег.
Je pensais qu'il n'y avait pas d'argent pour ça.
У меня нет денег.
Je n'ai aucun argent.
То есть... я хотел сказать... у меня вообще нет денег.
Je veux dire... J'ai pas une thune.
Мы можем его найти. Как... как... У нас... у нас даже нет денег, чтобы собрать экспедицию.
On n'a pas l'argent pour une expédition.
У меня нет денег, магистрат.
Je n'ai pas d'argent, Magistrat.
У меня нет денег, чтобы стать между твоих бедер.
Je n'ai pas d'argent pour m'offrir des cuisses.
Так у тебя нет денег?
Donc tu n'as pas un sou?
- Да. Нет Дизеля, нет веселья. - Нет денег.
Si Diesel est pas dedans, c'est pas marrant.
У меня нет денег.
Je n'ai pas d'argent.
Я бы с удовольствием, но... у меня нет денег. И недостаточно хорошие оценки.
J'adorerais, mais je n'ai ni les moyens ni les notes pour ça.
Каждую неделю она говорила, что у неё нет денег. И у неё были всяческие оправдания, почему она не могла их достать.
Elle avait plein d'excuses pour expliquer pouquoi elle ne les avait pas
Потому что у меня нет никаких денег.
Parce que je n'ai pas d'argent.
Денег у большинства людей здесь нет.
La plupart des gens n'ont pas d'argent ici.
Конечно же у Френка нет таких денег.
Maintenant, Frank n'a pas cet argent.
У меня нет денег даже на мою часть оплаты.
Je peux même pas payer ma moitié
Бедность есть, а денег нет
O-wee-o, o-wee-o.
О-бед-Ах-обед. Бедность есть, а денег нет
Nous avons eu la pauvreté, où est le fric?
На это нет денег.
Nous n'avons pas d'argent.
Нет, ты всего лишь сделал косметический ремонт с помощью моих денег.
Non, non, la seule chose que tu ais faite est d'utiliser mon argent.
У тебя нет ни денег, ни влияния, ни земли, ни титула, ни власти.
Tu n'as pas d'argent, aucune influence, aucune terre aucun titre, aucun pouvoir.
говорил, глядя в глаза, говорил, что под вашими ногами куча денег и что нет никакого риска в том, чтобы достать их.
J'ai regardé beaucoup d'entre vous dans les yeux en affirmant qu'il y a une fortune sous vos pieds et qu'on peut l'extraire sans risque, que c'est garanti.
Если он загрустил, значит, у него нет денег. У меня
Je n'attends plus que la consommation de votre mariage, et je prends ensuite la route de l'Aragon.
Нет, он бы тоже оставил её без денег.
Non, il l'aurait arnaquée, elle aussi.
-... потому что денег здесь нет! -... всё время!
- Nous étions ensemble tout le temps.
- У нас нет денег.
- On a pas d'argent.
Вообщем, он никаких денег не получил? Нет.
Donc il n'a pas pris d'argent, huh?
Эй, не умничай, у нас нет на это денег.
- On a pas l'argent, maligne.
У Моны нет никаких денег.
Mona n'a pas d'argent.
Нет такой суммы денег, которая заставит меня уйти отсюда.
Il n'y a pas une somme que vous pourriez offrir qui pourra me faire partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]