Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он красивый

Он красивый перевод на французский

492 параллельный перевод
Он красивый?
Quoi, il est chou?
- Он красивый, да? - А я давно всё знаю! - Что?
Je le savais depuis le début.
Ты бы не догадалась тоже. - Он красивый?
Je ne sais pas, il faisait trop sombre.
Какой он красивый!
Il est beau!
- Он красивый мальчик.
C'est un beau garçon, très beau.
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
Il est magnifique, Abby... exactement comme tu l'avais dit.
Он красивый!
Elle est magnifique.
"Он хочет красивый, пустой дом..."
Il veut une belle maison abandonnée...
Вероятно, он никогда не замечал во что вы одеты, никогда не говорил как вы красивы, как это делал Билл?
Il n'a sans doute jamais remarqué vos tenues, ni fait un compliment, comme Bill le faisait.
А он всегда молодой и красивый.
Il serait jeune et très attentionné.
- Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Quelle maison adorable!
Он тоже красивый.
Il est chou lui aussi.
Он такой же красивый как вы?
Il est aussi chou que vous?
И он принес мне такой красивый платок.
Il était beau ce foulard.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Le noir était... le plus beau poulain d'Hickorywood.
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
De toute façon, vous avez vu le futur... le monde d'où je viens, que j'ai aidé à bâtir. Étrange et beau... et terrible aussi.
Правда, он очень красивый?
N'est-ce pas merveilleux?
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Il était grand, laid et beau... comme il l'était de son vivant.
Он очень красивый мальчик.
Va jouer, maintenant.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
C'est l'homme le plus séduisant de ton fichier.
Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
Il est très beau et il a un joli sourire.
Он такой красивый.
II est si beau!
Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
- Un composeur en argent? Je le trouve très beau, mais bon, vous comprenez.
Он очень красивый и такой большой.
Elle est très belle et tellement grande...
Он был... Вы хотите сказать, что он был очень красивый?
Plutôt bel homme, non?
Кавриаги красивый парень, у него хорошее имя, он богат.
Cavriaghi est un beau garcon, il a des terres en Briance...
Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый.
En tout cas, il était gentil. STEVEN :
Он э... очень красивый, ведь так?
VICKI : Il est très beau, non?
Он высокий, красивый, весёлый, когда он того хочет.
Il est grand, beau, drôle.
Он красивый! Он сильный!
On se serrait la main et il me clouait la tête au sol.
Он был обаятельный, красивый, ухоженный.
Il était charmant, séduisant, élégant.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
Il est jeune, beau et c'est un révolutionnaire.
Он был такой красивый, в своей форме.
Qu'est-ce qu'il etait beau, dans son uniforme.
Потому что красивый, он все знает?
Comme il est séduisant, il sait tout?
Говорят, он очень красивый.
Et qu'as-tu pensé du prince?
Он умный, красивый, утонченный...
Il est intelligent, beau, distingué...
Он был очень красивый, вот она его и полюбила.
Comme elle l'aimait, elle est partie avec lui.
Посмотрите на район Дзялек, где весь цветущий красивый посёлок лежит в руинах.
Passez au quartier Dzialki, tout est en ruine, toutes les maisons.
Он очень красивый.
Il est très joli. Très joli.
- Это огромный белый красивый самолет, с красными полосками, занавесками и колесиками. Он выглядит просто шикарно!
Un grand et bel avion blanc avec des rayures rouges des rideaux aux fenêtres et des roues, on dirait un suppositoire.
Ты его узнаешь он самый красивый.
Tu Ie reconnaîtras, c'est le plus beau.
Он очень красивый. Спасибо большое.
Que c'est beau.
- Он сказал, вы очень красивы, синьора.
- Que vous êtes très belle.
Он был такой красивый!
C'était aussi charmant... qu'un rêve.
Красивый город. Навечно погруженный в воду. Наверно он все еще стоит...
Une ville étrange... que la mer essaie de détruire depuis des siècles... mais je suppose... qu'elle sera encore là.
Стыдиться нечего. Более того, он честный, красивый, умный.
Il n'y a rien de mal, par contre, il est bon, gentil, intelligent.
Красивый. Он должен быть красивым.
Il faut qu'il soit très beau.
Он умный, красивый, хороший... - И он от меня без ума. - Хорошо.
II est intelligent, beau, gentil... il est fou de moi... et iI est marié
Говорил он тут и там, Но они ведь так красивы. "
"De-ci de-là, mais ils me vont si bien."
Он не только наиболее талантлив... но и наиболее красивый.
Non seulement il est le plus talentueux... il est aussi le plus beau.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
Y'a qu'lui pour nous donner le grand frisson

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]